Since i was a child traduction Turc
219 traduction parallèle
I've lived with the family ever since I was a child.
Çocukluğumdan beri ailenin içindeyim.
Since I was a child, I've been hemmed-in by women wanting to live it for me.
Çocukluğumdan beri bunu benim için yapmak isteyen kadınlar etrafımı sarmıştı.
I am evil I've been a vagabond ever since I was a child I'm a murderer, a criminal
Ben kötü biriyim. Çocukluğumdan beri bir avareyim. Katilim, suçluyum.
But... But I have lived in Rome since I was a child.
Ama çocukluğumdan beri Roma'da yaşadım.
Ever since I was a child, I've always thought of him as an older brother.
Çocukluğumdan beri, O'nu hep ağabeyim gibi gördüm.
I've been around bandits since I was a child.
Bebekliğimden beri haydutları bilirim ben.
I've never slept in it, and I've always wanted to ever since I was a child.
Orada hiç uyumadım, ve çocukluğumdan beri hep uyumak istemişimdir.
Ever since I was a child.
Çocukluğumdan beri.
Listen, ever since I was a child, the boyars showed their hatred of the Grand Duke of Moscow.
Dinle! Boyarlar çocukluğumdan bu yana, Moskova'nın soylu prenslerine karşı düşmanca tavırlar sergilediler.
But you're asking me to give up something I've wanted all my life, ever since I was a child, and I can't do it!
Fakat sen benden hayatım boyunca istediklerimden vaz geçmemi istiyorsun. Çocukluğumdan beri istediklerimden, bunu yapamam.
I've dreamed of seeing the world ever since I was a child.
Çocukluğumdan beridir dünyayı görme hayalleri kurdum.
Jinbei has been kind to me since I was a child
Jinbei, küçüklüğümden beri bana hep iyi davrandı.
It's funny, I had this dream that I've had since I was a child.
Komik. Çocukluğumdan beri gördüğüm bir rüya var.
Very good, I like spicy food since I was a child
Daha iyi! baharatlı yemekleri daha çok severim!
I haven't been in a hospital since I was a child.
çocukluğumdan beri hastane görmedim.
Ever since I was a child.
Çocukluğumdan beridir var.
Ever since I was a child I've worked in this garden.
Çocuklugumdan ber ¡ bu bahçede çalisiyorum.
Since I was a child I had the feeling that something is missing in me.
Çocukluğumdan beri, içimde bir şeylerin kayıp olduğunu hissettim.
I've been observing you ever since I was a child.
Ta çocukluğumdan beri seni gözlüyorum.
Haven't you waited on me since I was a child?
Çocukluğumdan beri bana hizmet etmedin mi?
Ever since I was a child doctors have been telling me I'm dying.
Çocukluğumdan beri doktorlar bana öleceğimi söylüyor.
Ever since I was a child, when I start crying I can't stop.
Çocukken bile, ağlamaya başladığımda kendimi durduramazdım.
Not since I was a child.
Çocukluğumdan beri görmüyorum.
ever since I was a child, I've known exactly what I wanted to do.
çocukluğumdan beri, daima ne olmak istediğimi biliyordum...
Ever since I was a child, I looked into the Vortex.
Daha bir çocukken Girdap'ın içine baktım.
Since I was a child... I've been so afraid of burglars.
Çocukluğumdan beri, hırsızlardan çok korkarım.
I've been afraid of the dark since I was a child.
Çocukluğumdan beri, karanlıktan korkarım.
Radio is something that's been very close to me since I was a child... something I listen to virtually nonstop.
Radyo çocukluğumdan beri beni meşgul eden şeylerden biri. Durmaksızın dinlediğim olmuştur.
I've known nothing but violence since I was a child.
Çocukluğumdan beri şiddetten başka hiç bir şey bilmiyorum.
Since I was a child.
Çocukluğumdan beri.
Oh. I have heard stories about you since I was a child.
Çocukluğumdan beri hakkınızda hikayeler duyarım.
Since I was a child, I have watched our people work hard, only to have these criminals take what little we earned!
Çocukluğumdan beri, insanlarımın çok çalıştığını gördüm,... ama bütün emeklerimizi haydutlar bizden çaldılar!
They've been like leeches ever since I was a child.
Çocukluğumdan beri sülük gibiydiler.
I have carried one since I was a child, as all Jaffa carry one.
Çocukluğumdan beri taşıyorum.
Ever since I was a child, I've never allowed myself to get too close to people.
Bir çocukken insanlara çok fazla yaklaşmama izin vermedim.
You've been in and out of jail since I was a child.
Çocukluğumdan beri hapishanelere girip çıkıyorsun.
I heard it ever since I was a child.
Çocukken duymuştum.
I've slept with them since I was a child.
Ben çocukluğumdan beridir onlarla uyudum.
The truth is... please forgive me, sir, but since I was a little child... I've always disliked sharing my room with anyone.
Doğrusu... Lütfen beni affedin ama çocukluğumdan beri odamı paylaşmaktan hoşlanmam.
I thieved for you when I was a child not half his age, and I've thieved for you ever since!
Daha onun yarı yaşında bile değilken senin için hırsızlık yapıyordum. O zamandan beri senin için çalıştım, bunu bilmiyor musun?
After all, I have not seen her since she was a child.
Ne de olsa çocukluğundan beri onu görmedim.
Aron I've understood since he was a child.
Aron'u çocukluğundan beri gayet iyi anlamışımdır.
I'd been seeing her ever since she was a child, but now it was like I was seeing her for the first time.
Onu çocukluğundan beri görüyordum. Fakat şimdi adeta onu yeni görüyormuş gibiydim.
Not since I was child have we had a sharp knife in this house.
Çocukluğumdan beri... bu evde keskin bıçağımız olmadı.
I've known Elsie since she was a child.
Elsie'yi çocukluğundan beri tanırım.
As a child, I was in a coma for ten days as a result of a snake bite, and ever since I have had a revulsion for them.
Çocukken, bir yılan ısırığı sonucu 10 gün komada yattım. O zamandan beri de yılanlara karşı bir tiksintim oldu ayrıca korkunç da bir merakım.
I've known Deanna since she was a child.
Deanna'yı da çocukluğundan beri tanırım.
I was a "natural child", since he usually calls oneself.
Benim gibilere "aşk çocuğu" diyorlar.
I have since I was a small child.
Küçük bir çocukken başladım, o zamandan beri konuşurum.
Ever since I was a small child, the first time I heard the name Voyager, it conjured up my imagination.
Küçük bir çocukken, Voyager'ın adını ilk duyduğumda, hayal gücümü canlandırmıştı.
I've known it since I was a child
Grammy Ödüllü bu albümde yer alan şarkıyı... küçüklüğümden beri bilirim.