Slowpoke traduction Turc
81 traduction parallèle
" What's holding up the annulment, you slowpoke.
" Hey kaplumbağa, nikahın iptali niye bu kadar uzun sürdü?
Come on, slowpoke.
Hadi, uyuşuk.
Go on, slowpoke.
Uç bakalım hımbıl.
- Don't be such a slowpoke.
- Öyle hantal olma.
Come on, slowpoke.
Hadi uyuşuk.
- Slowpoke!
- Uyuşuk seni!
Why are you riding behind this slowpoke?
Neden bu kagni arabasinin pesine takildin?
- I'm Slowpoke.
- Ben Slowpoke.
Slowpoke, this is Harry.
Slowpoke, bu Harry.
slowpoke!
Çok yavaşsın!
come on, slowpoke!
Hadi yavaş çocuk!
Come on, slowpoke.
Hadi, oynat!
Come on, slowpoke.
Haydi uyuşuk. Haydi!
Now who's the slowpoke?
Kimmiş uyuşuk olan?
Come on slowpoke.
Hadisene uyuşuk şey.
Giddy up, slowpoke. What's keeping you?
- Hadi uyuşuk şey, seni tutan ne?
Slowpoke.
Uyuşuk.
Come on, slowpoke.
Çabuk ol, uyuşuk.
What's up with that a slowpoke? What the hell is he doing?
Bu mıymıntı herifle ne yapacağım?
Come on, hurry up, Slowpoke.
Hadi, elini çabuk tut uyuşuk.
Come on, slowpoke.
Gel bakalım Aksak Adam.
Come on, slowpoke.
Kağnı gibisin.
Stay in line! Keep it going, Slowpoke!
Dönmeye devam et, devam et inatçı hayvan!
We'd be somewhere if Captain Slowpoke would give up the wheel. Gramps, bloody step on it.
Yüzbaşı Yavaş direksiyonun başına geçmeme izin verse şimdiye kadar bir yerlere varmış olurduk.
Come on, slowpoke, I dare you.
Hadi yavaş şey sana meydan okuyorum. Burdayım.
Who are you calling slowpoke?
Kime uyuşuk diyorsun sen?
Slowpoke!
Çabuk olsanıza.
Move it, you slowpoke, the light's green!
Yürü be mıymıntı! Yeşil yandı!
Come on up, slowpoke.
Hadi yavaş şey.
You could be eating my dust all day, slowpoke.
Senin yutacağın da............. Sana tozumu yutturacağım ahbap.
Come on, you slowpoke!
Haydi seni tembel!
Hey, slowpoke!
Hey, hantal!
Come on, slowpoke.
Hadisene yavaş şey.
Hey slowpoke, you've never been to a supermarket?
Hiç markete gitmedin mi sen?
- Hurry up, slowpoke! - Ow!
Biraz acele et, seni aptal.
Daddy slowpoke.
Kaplumbağa kılıklı.
- Slowpoke.
- Çok ağırsın.
- Slowpoke!
- Çok yavaşsın.
- Give up, slowpoke!
- Vazgeç yavaş kuş!
Learn how to drive, slowpoke!
Kullanmayı öğren, uyuşuk!
What a slowpoke!
Ne ağırkanlı!
What is keeping that slowpoke coroner's investigator?
Nerede kaldı şu mıymıntı adli tabip?
As soon as my slowpoke wife returns.
Hele bir hımbıl karım geri dönsün.
Okay, I'm coming. Slowpoke.
Tamam, geliyorum.
- Hey, out of my way, slowpoke.
- Hey, çekil önümden uyuşuk.
Hey, hurry up, Slowpoke Rodriguez. I don't want to be here all night.
Çabuk ol Uyuşuk Rodriguez, bütün gece burada kalamam.
Keep up, slowpoke.
Yürü, ağır kan.
C'mon, slowpoke.
Hadisene uyuşuk.
The slowpoke!
Aptal şey!
Come on, slowpoke.
Hadisene, hımbıl.
Come on, slowpoke!
Mormon Tomassi'ye.