Snitch traduction Turc
1,292 traduction parallèle
- Nobody likes a snitch.
- Mızmızları kimse sevmez, Hayley.
I ain't no snitch.
Ben ispiyoncu değilim.
I said I ain't a snitch.
İspiyoncu olmadığımı söyledim.
- You little snitch.
- Seni küçük gammaz.
You little snitch.
Seni küçük gammaz.
- Luke's peeking. - That means you're peeking too, snitch.
Bu sen de bakıyorsun demek ispiyoncu!
I'm here to snitch.
Rapor vermek için geldim.
We found out who Cochran's snitch is.
İspiyoncunun kim olduğunu bulduk.
Joe isn't the snitch!
Joe köstebek değil!
The real snitch just confessed to me.
Gerçek köstebek az önce herşeyi itiraf etti.
- You really are Cochran's snitch? - No, I'm getting kickedtairs because of my skills and motivation.
motivasyonum ve becerim sayesinde yükseldim.
Well, that could explain why Hector's so willing to snitch on Dolan.
Bu, Hector'un neden bu kadar ısrarla Dolan'ı ihbar etmek istediğini açıklıyor.
I think she got his name out of one of his old snitch books.
Sanırım, kocasının bir ihbar defterinde adını görmüş.
'Snitch', neither.
"İspiyoncu" yu da sevmem.
Yeah, that's one way to make sure the snitch well runs dry.
Evet, ispiyonlamanın işe yaradığından emin olmak için iyi bir yol.
No, he was a snitch's snitch, man.
Hayır, gammaz gammazlanır, dostum.
Our snitch says these crafty little buggers today, they hide things in the vents.
- Anlaşıldı patron. Bize bilgiyi veren kişi havalandırmada bir şeyler gizli olduğunu söyledi.
Well.. maybe a snitch!
Belki de azıcık!
- He'd rather die than turn snitch.
- Gammazlamaktansa ölmeyi yeğledi.
You little snitch.
Seni adi muhbir.
You fucking snitch.
Siktiğimin ispiyoncusu.
He's a snitch I used to use when I was working in counterfeiting.
Kalpazanlık işinde kullandığım bir muhbirdi.
# Snitch gives you up to the screws
İspiyoncu gammazlar hemen gardiyana
People get pinched, snitches snitch. The next thing you know, Buddy Israel has brought the heat to bear on none other than Mr Primo Sparazza himself.
İnsanlar birbirine girse de Buddy lsrael ise aralarından sıyrılıyor
Total cliché. This guy. He's a strung-out, washed-up, has-been, jerk, snitch, fucking drunk, seven-layer loser.
Bu adamın öyle ya da böyle kaybetmesi gerek
I took care of that little snitch for good.
Ben, o ispiyoncuyu hayrına hallettim.
No one's gonna hear you down here, snitch.
Burada kimse seni duyamaz ispiyoncu.
In this country everyone's a snitch.
Bu ülkede herkes muhbir.
But there's a snitch in your group.
Fakat grubunun içinde bir muhbir var.
Who's the snitch?
Muhbir kim?
My men said Lik was the snitch.
Adamlarımın söylediğine göre muhbir Lik'miş.
Jimmy, just take care of the snitch.
Jimmy muhbiri halledecek.
Knock off the snitch,
Muhbiri vur.
They-They just refer to him as "the snitch." Who's the snitch?
Sadece gammaz diyorlar. Gammaz kim?
I want to know who the snitch is.
Gammazın kim olduğunu bilmek istiyorum.
Eric, Cuzz is the snitch.
Eric, kuzen aradığımız gammaz.
And then Cuzz was killed - or the snitch, I should say - which is what Patrick wanted.
Ardından da kuzen öldürüldü. Daha doğrusu gammaz. Yani Patrick'in istediği oldu.
I just... well, I just didn't want people to think I was a snitch.
Ben sadece... insanların ispiyoncu olduğumu düşünmelerini istemedim.
Was he with this guy? I ain't no snitch.
Seni pislik herif...
You're gonna snitch me out to Wyms?
Beni Wyms'e ihbar mı edeceksin?
- He a snitch, though.
- İspiyoncu yine de.
What if you get the one snitch?
Senin şu muhbirden girsen konuya?
Snitch bitch.
İspiyoncu ibne!
Jailhouse snitch?
Hapishane muhbiri?
What it come down to is she know you ain't gonna snitch.
Sonuç olarak, o karı ne yaparsa yapsın.
Commissioner Burrell had a visit first thing this morning from State's Attorney Demper himself, asking why one day before the primary our detectives were trying to writ out a jailhouse snitch.
Eyalet savcısı, Emniyet müdürü Burrell'i... Ofisinde ziyaret edip... Neden dedektiflerimizin bir hapishane muhbirini... seçime bir gün kala konuşturmak istediklerini sormuş.
They can pick up their writ and talk to their snitch on Wednesday.
Çarşamba günü gerekli izinlerini alıp muhbirleriyle istedikleri gibi konuşabilirler.
So, looks like Barak's death is good for Ari, doesn't have to testify, his cousin's partner won't know he's a snitch, and... he got $ 25,000.
Barak'ın ölümü, Ari'nin yararına olmuş. Tanıklık etmek zorunda kalmadı. Kuzeninin ortağı, onun ispiyoncu olduğundan haberdar değil.
And all of your cousin's friends find out that you're a snitch.
Kuzeninin tüm arkadaşları, senin ispiyoncu olduğunu öğrenir.
You fucking snitch.
İspiyoncu seni.
- I ain't no snitch.
- Ben ispiyoncu değilim.