So i'm out traduction Turc
10,709 traduction parallèle
So I'm just gonna get out, get a little air for a second.
Biraz dışarı çıkıp hava alacağım.
Well, maybe if you did it more often, I wouldn't drag it out so long.
Daha sık yapsaydın bu kadar uzatmazdım.
My grandmother's English is not 100 percent, so I'll help out, okay?
Büyükannemin İngilizcesi iyi olmadığı için ben size yardımcı olacağım, olur mu?
But I think we both know what needs to be said right now, so I'm just gonna come right out and say it.
Ama bence şu an söylenmesi gereken şeyi ikimiz de biliyoruz, yani... Sadece açıkça söyleyeceğim.
I am tired of playing momma dearest around here, so you ball-slappers best make nice or I'll whip out the metal hangers!
Buralarda sevgili annem oynarken bıktım. Bu yüzden topu kaydırıcılar en iyisi iyi olur Yoksa metal askıları kamçılayacağım!
But I can't keep this umbilical cord attached forever, so tomorrow I need $ 800 out of you or I'm serving you eviction papers.
Ama bu göbek kordonu tutamam Sonsuza dek bağlanmış Bu yüzden yarın sana 800 dolar lazım
I really need to get myself out of this headspace that I'm in, so I thought I'd throw a party here tonight.
Gerçekten kendime ihtiyacım var İçeri girdiğim bu üst boşluğun dışında, Bu yüzden bu gece burada bir parti vereceğimi düşünmüştüm.
So, I'm gonna go ahead and... scoot on back out, past those creepy statues and...
Yani, sana devam edin ve ben... geri dışarı kaçmak, geçmiş Bu ürpertici heykel ve...
So, I can't figure out which is worse.
Hangisi daha kötü, anlayamadım.
The quickest road out of here's the one I'm gonna take, so if that means taking these, that's what I'll do.
Buradan çıkartan en kısa yolu seçeceğim, bu da bunları kullanmam anlamına geliyorsa, kullanacağım demektir.
Last one and I'm out. Okay, so, one last big gig before retirement?
Sonuncusu ve ben dışarıdayım. \ emeklilikten önceki son büyük konser?
Because it's about to get complicated, so I'm gonna start out slow and make it nice and simple for you.
Çünkü işler karmaşıklaşacak. Bu yüzden yavaşça başlayıp sizin için basit hale getireceğim.
So, it's you that's gonna figure out how we're gonna see a giant fucking cow, or else I'm gonna call the local news, and I'm gonna have them send down the guy that does that "Shame on You" business-buster thing,
Yani, o lanet dev ineği nasıl göreceğimizi sen bulacaksın yoksa yerel haber kanalından "Kendinden Utanmalısın" programını yapanı yollamalarını isteyeceğim.
So, you go out there and you get a warrant, and you come after the money that I will be using to keep a roof over my daughter's head.
Yani oraya gidip izin belgesi çıkartırsın ve sonra kızımın başını sokacağı bir çatı için kullanacağım paralar için geri gelebilirsin.
"Move out the way, so I can find me a husband."
"Çekil yolumdan ki kendime koca bulayım."
I ain't trying to get all up between you and Rose's business, but work it, so it come out right.
Rose'la ikinizin işine karışmak gibi bir amacım yok ama bu işi çöz ki her şey doğru olsun.
So I snuck out.
Ben de çıktım gittim.
So, I pass out from fear, and when I wake up
Sonra korkudan bayıldım ve gözümü açtığımda
I think it sounded crazy out there, so I suggest you get out there, do you fucking job like you get paid to, and see what the hell is going on.
Sanırım orada delirmiş gibi geldi. Bu yüzden oraya çıkmanızı öneriyorum, Para ödüyormuş gibi işini yapıyorsun
I'm so posting this. Hey, check it out.
Olduğu gibi paylaşıyorum.
That is... ♪ I'm so stuck I want to get out
Yani... ♪ Ben çıkmak istiyorum çok sıkışıp kaldım
I can take anything you can dish out, so bring it on!
Sen devam ettiğin sürece ben yanmaya deva edeceğim, sadece söyle bakalım!
If I find out who started that nonsense, why, I'm going to plant my boot so far up...
İnsanların film bitmesine rağmen bu tür saçmalıklar yapmasına inanamıyorum.
I'm gonna assume you've been chewed out already, so I'm gonna save my voice.
Çoktan tekmeyi yediğini zannediyorum o yüzden, ses tellerimi koruyacağım.
So we're gonna skip school on Friday, and I'll tell my dad I'm staying with you over the weekend, and you tell your mom you're staying with me over the weekend, and then when they find out, we'll already be long gone.
Cumartesi okulu kıracağız. Babama hafta sonu sende kalacağımı söyleyeceğim. Sen de kendi annene bende kalacağını söyleyeceksin.
My daughter, she's just... She's been acting out a little bit lately and just having a hard time, and just been dealing with that, so I called the police and put out an APB, so took care of all that.
Kızım, son günlerde tuhaflığı üzerindeydi ve zor günler geçiriyordu ve bununla uğraşıyordum.
So intimidate me all you want, I'm going to find out what you did to that otter if it's the last thing I do.
İstediğiniz kadar gözümü korkutun, yapacak son şeyim de olsa o susamuruna ne yaptığınızı öğreneceğim.
Most people pay cash so the cash register's gotta be completely full, and I already have a good out.
Çoğu insan nakit ödeme yapıyor bu yüzden kasa tamamen dolu olacak ve benim çok iyi bir çıkış planım var.
Anyway, I need my boots today so I can run up and down handing out your sponsorship forms to them dads who are going to give you loads of money for your charity.
Neyse, yukarı ve aşağı koşabilmem için bugün botlara ihtiyacım var Sponsorluk formlarınızı dağıtma Onlara sana vereceğim babalara
So I threw him out of my office, put him on a watch list but he disappeared and I suppose that's when Zobrist hired Sims.
Onu ofisimden kovdum, takip listesine aldırdım fakat ortadan kayboldu. Herhalde o dönemde Sims'i tuttu.
When I woke up, couldn't get it out of my head, so..
Kafamdan atamadım.
It was too dark to see under there, but let me tell you I r an out of there so fast..
Göremeyeceğim kadar karanlıktı ve deliler gibi kaçmıştım.
I've been run out of a few of Borden's parties myself. I can only take those assholes for so long before I say something that pisses'em off.
bordenin partilerinden birkaçını ben yaptım o göt herifleri onları kızdıracak bir şey söylemeden uzun süre tutabilirim
So I can pry Creature here out of my truck.
Şu yaratığı kamyonumdan çıkarayım diye.
- So she claims, but I watched her fiddle with her purse in the waiting room when I went out to get her, and she wouldn't have been able to do that with what she was describing.
- Öyle söylüyordu. Ama ilk çağırdığım sırada bekleme salonunda çantasıyla oynadığını gördüm ki anlattığı şeyler gerçek olsa bunu yapması mümkün olamazdı.
Well, to start with, the man you stole from last year, turns out I had invested quite a lot of money in some of his companies, so a lot of what you stole was, in fact, mine.
Öncelikle, geçen yıl soyduğunuz adamın bazı şirketlerine büyük yatırımlar yapmıştım. Yani çaldıklarınızın çoğu aslında benimdi.
I've never really actually heard someone say Mailer-Daemon or mailer demon out loud, so you might actually be right.
Gerçekten birilerinin gerçekten Mailer-Daemon demediğini duymamıştım. Veya mailer iblis yüksek sesle, bu yüzden aslında haklı olabilirsiniz.
- Yeah, alright, so listen, lady uh, thanks a lot for helping me out in the can over there, but, man, uh you know, I'm just not feeling so hot.
Evet. Dinleyin bayan yardım ettiğiniz için teşekkürler ama çalışırken kendimi çok ateşli hissetmiyorum.
- So, can you get the fucking door'cause I wanna keep working out.
Yani, lanet kapıyı açar mısın? Çünkü çalışmaya devam etmek istiyorum.
So, I was absolutely alarmed that that went out because you can't talk to kids that way.
- Ben sırıtmadım. - İşte burada. "Münasip mayo."
When I see young people using their experience, using their insight to speak up and speak out, it's so wonderful.
"Onu affet Tanrım, ve benim fani bedenime merhamet et." "Affet onu, böylece o ateşe atılmaz." Gerçekten senin fani bedenine merhamet etmeli.
So I worked out in our gym from 3 : 00 to 4 : 00.
Yani bizim spor salonumuzda çalıştım. Saat 3'ten 4'e kadar.
Oh, well, I'm so sorry, we're sold out.
Oh, çok üzgünüm, Biz bitti.
So I hope you know it's out of love that I say this.
Umarım bunu biliyorum ki bunu söylemek aşktan uzaklaştırılmıştır.
So I just slipped right out.
Bu yüzden hemen dışarı kaymıştım.
So let me know if I can help out, girl.
Yardım edebilecek miyim diye sorayım, kızım.
Now, I'll be stopping occasionally to inject you with amphetamines so you don't pass out from the pain and the entire process should take no more than an hour.
Şimdi, ara sıra sana amfetaminler enjekte etmek için duracağım böylece acıdan ötürü bayılmayacaksın ve tüm bu işlemler bir saatten uzun sürmeyecek.
I'm thinking you let us all believe that you did, so that Grady would overpower us and take us all out.
Bence bunu yaptığına hepimizi inandırdın böylece Grady üstemizden gelip bizi saf dışı bırakabilecekti.
I'ma keep her out until six, which means there's not a lot of time, so hurry the fuck up.
Onu altı yaşına kadar saklayacağım. Yani çok zaman yok, bu yüzden acele et çuvallamayı.
I'm gonna help you climb out a window so you can run for help.
Pencereden kaçmana yardım edeceğim sende yardım çağıracaksın.
So I came out of the cafe and started talking to him
Sonra kahveden çıktım ve onunla konuşmaya başladım.
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm here 34
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm here 34
so i'm thinking 45
so i'm asking you 38
so i'm just 22
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm outside 63
i'm out 1275
so i'm asking you 38
so i'm just 22
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm outside 63
i'm out 1275