Starship traduction Turc
1,238 traduction parallèle
But, sir, Federation starship approaching.
Ama komutanım, bir Federasyon gemisi yaklaşıyor.
This is admiral James T. Kirk ofFederation Starship Enterprise.
Ben Federasyon Yıldız Gemisi Atılgan'dan Amiral James T. Kirk'üm.
Let the record show that the commander and the crew of the late Starship Enterprise have voted unanimously to return to earth to face the consequences of their actions in the rescue of their comrade, Captain Spock.
Kayda geçsin ; Eski yıldız gemisi Atılgan'ın Komutan ve.. .. mürettebatının ortak kararı dünyaya dönmek ve
Starship sensors indicate it is being pursued so closely, it occupies the pursuer's space.
- Doğru. Yıldız gemisi algılayıcıları çok yakından takip edildiğini gösteriyor. - Aynı alanı işgal ediyorlar.
The charges and specifications are conspiracy, assault on federation officers, theft of federation property, namely the Starship Enterprise, sabotage of the U.S.S. Excelsior, willful destruction of federation property, specifically the aforementioned
Suçlar ve açıklamaları şöyle : komplo kurmak, federasyon subaylarına saldırmak, federasyona ait, yıldız gemisi Atılgan'ı çalmak. U.S.S. Excelsior'ı sabote etmek., bilerek, federasyon yıldız gemisi az önce de sözü geçen
unswerving ability - the command of a starship.
.. yeniden atanıyorsunuz.. Yıldız gemisi komutanlığı.
These are the voyages of the Starship Enterprise.
Bunlar yıldızgemisi Atılgan'ın maceraları.
He's interested in starship operations.
Uzay gemisinin işleyişiyle çok ilgili.
Your starship command against...
Senin gemi komutanlığına karşılık...
An old-style starship, Constellation class, traveling on impulse power.
Eski tip bir yıldızgemizi, Constellation sınıfı, itiş gücüyle yolculuk ediyor.
I'm reading it now, as a Constellation-class starship traveling under impulse power.
Onu şimdi okuyabiliyorum, Constellation sınıfı bir yıldız gemisi, itiş gücüyle yolculuk ediyor.
Receiving no signal from the approaching starship.
Yaklaşan gemiden hiçbir sinyal gelmiyor.
Do you see any problem connected with this old starship?
Bu eski yıldızgemisiyle bağlantılı bir sorun görüyor musun Bir Numara?
The unidentified starship is coming.
Tanımlanamayan gemi yaklaşıyor.
- An unidentified starship...
Tanımlanamayan bir geminin...
"We are forced to abandon our starship."
"Gemimizi terk etmek zorunda kaldık."
It appears that the starship which Capt Picard attacked - had been under a flag of truce.
Görünüşe göre Kaptan Picard'a saldıran gemi... ateşkes bandırası taşıyormuş.
Starship Ferengi, this is Cmdr Riker here.
Ferengi yıldızgemisi, ben Yarbay Riker.
A low-intensity beam of intermittent pulse, inside this starship.
Gemide aralıklı bir iletim yapan, düşük yoğunluklu bir sinyal var.
This class starship has enough power to use our tractor beam on it.
Bu sınıfta bir yıldızgemisinin çekici ışınımızı onun üzerinde kullanacak gücü vardır.
I demand to know why this starship has changed its course.
Bu geminin neden rotasını değiştirdiğini öğrenmek istiyorum.
As I've already informed my crew, a surge of power during a warp-speed experiment has sent our starship hurtling out of our galaxy and past another, taking us over 2,700,000 light years in a few minutes.
Mürettebatıma da bildirdiğim gibi, warp hızı deneyi sırasında oluşan açıklanamayan bir güç patlaması... gemimizi galaksimizden ve bir başkasından daha aşırarak... bizi birkaç dakika içinde 2,700,000 ışık yılı uzağa götürdü.
I'm Capt Picard... commanding this Federation starship.
Ben Kaptan Picard... bu Federasyon yıldız gemisine komuta ediyorum.
"The Starship Enterprise. Capt James T. Kirk commanding."
Constitution sınıfı yıldızgemisi Atılgan, Kaptan James T. Kirk komutasında. "
Young Wesley Crusher, admittedly a victim of the Tsiolkovsky infection, is now in control of my starship.
Tsiolkovsky enfeksiyonunun kurbanı olan, Genç Wesley Crusher, şu anda gemimin kontrolüne sahip.
We're in pursuit of a starship of Ferengi design.
Ferengi yapısı bir yıldızgemisinin takibindeyiz.
Attention, Ferengi starship.
Ferengi gemisinin dikkatine.
Attention, Ferengi starship.
Dikkat, Ferengi yıldızgemisi.
Return control of our starship to us and we will happily destroy the human criminals and their vessel which attacked us without provocation.
Gemilerimizin kontrollerini bize geri ver... ve biz de seve seve bu insan canileri... ve bize hiç uyarı yapmadan saldırdıkları gemilerini yok edelim.
Gladly, but first our starship.
Zevkle, ama önce gemimiz.
They may want to test themselves in battle against a Federation starship.
İyi. İyi.
Those comm panels are for official ship business. So, why don't they need an executive key? Aboard a starship, that is not necessary.
Ve oraya gittiğinde de, yalnız başına bir köşede dikilip, saksıdaki bir bitkiyi izlerken rahat görünmeye çalışırım.
These are the voyages of the Starship Enterprise.
Bunlar Yıldızgemisi Atılgan'ın yolculuklarıdır.
Let's see what this starship can do.
Bakalım bu Galaksi sınıfı uzay gemisi neler yapabiliyor?
Starship separation in six, five, four, three, two, one.
Uzay gemisinin ayrılmasına, altı... beş, dört, üç... iki, bir.
Send it to our starship when it arrives.
Geldiği zaman gemiye yollarsınız.
He seems to have a very good grasp of starship operations.
Bir uzay gemisinin işleyişini çok iyi kavramışa benziyor.
Velara Ill base, this is Captain Picard of the starship Enterprise.
Velara III üssü, ben yıldızgemisi Atılgan'ın kaptanı Picard.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Bunlar yıldızgemisi Atılgan'ın maceraları.
A great starship on the far reaches of the galaxy.
Galaksinin uzak sınırlarında, harika bir gemi.
We are all aware of the tape of the last Federation starship to come into contact with the Jaradan.
Hepimiz de, buraya Jaradan'la temas kurmaya gelen en son... Federasyon yıldızgemisinin kayıtlarından haberdarız.
Not the starship, my friend.
Yıldızgemisi değil dostum.
Captain, Starship Victory has arrived.
Kaptan, Victory geldi.
The matter and antimatter tanks on a Galaxy-class starship are nine-tenths depleted.
Galaksi sınıfı bir yıldızgemisinin madde ve karşıtmadde tanklarının... onda dokuzu tükenmiş.
Not even the Ferengi incident on his old starship, the Stargazer?
Peki ya şu eski gemisi Stargazer ve Ferengilerle yaşanan olayda da mı yoktu?
Nothing you or those on the starship can do can change it.
Sen ya da o gemideki hiç kimse bunu değiştirecek bir şey yapamaz.
Bill more than anything in the world, anything you want to be a starship captain, true?
Bill... Senin bu dünyada her şeyden fazla istediğin... bir yıldızgemisi kaptanı olmaktı, doğru mu?
Quite some starship you have here, Captain.
Burada çok şaşaalı bir yıldızgeminiz varmış Kaptan.
A starship has its customs, just as we do.
Bir yıldızgemisinin kuralları vardır, aynı bizim olduğu gibi.
What he wants most is to captain a starship.
Onun en çok istediği şey, bir yıldızgemisi kaptanı olmak.
You're the one who wants to be a starship captain.
Demek, yıldızgemisi kaptanı olmak isteyen sendin.