Stay out of my way traduction Turc
405 traduction parallèle
Just stay out of my way!
Sadece yolumdan çekil!
Just stay out of my way and don't make me look bad to these people.
Sadece yolumdan uzak dur ve bu insanlara kötü görünmeme sağlama.
Well, ballplayer or no ballplayer, he'd better stay out of my way...'cause if I ever lay my hands on that guy, I'll croak him.
Oyuncu ya da değil, önüme çıkmasa iyi eder onun gibi birini elime geçirirsem, gebertirim.
But just try to stay out of my way!
Ama yoluma çıkmamaya çalış!
Stay out of my way.
Çekil yolumdan.
I told you to stay out of my way.
Öyle mi? Sana bir daha yoluma çıkma demiştim.
Stay out of my way, Mr. Evans!
Yolumdan çekilin Bay Evans!
Stay out of my way!
- Yolumdan çekil!
Here's a piece of advice : Stay out of my way.
Seni uyarıyorum, önüme çıkma.
Stay out of my way.
Benden uzak dur.
Stay out of my way.
Yolumdan çekilmeliydin.
I told you to stay out of my way.
Sana yolumdan çekil demiştim.
Now, stay out of my way!
Hemen çekilin yolumdan!
You do your crocheting or fingernail fixing', but stay out of my way.
Örgü örün, tırnaklarınızı törpüleyin ama gözümün önünden kaybolun!
You better stay out of my way... because when old Mole gets mean... there's no tellin what she'll do.
Yolumdan çekilseniz iyi dersiniz... çünkü yaşlı Mole'un kafası bir attı mı... ağlamak fayda etmez.
Stay out of my way. And out of my light.
Önümden ve ışığımdan çekil.
OK, but stay out of my way until this is done.
Tamam, ama su bitene kadar ayak altindan cekil.
Stay out of my way.
Yolumdan çekilin.
Surround the cabin and stay out of my way.
Kabinin etrafını sarıp, yolumdan çekilin.
Until then stay out of my way!
Benim yolumdan çekilene kadar!
Just stay out of my way from now on.
Sadece artık yolumda çekil.
Now stay out of my way, or I'll call for help.
Şimdi yolumdan çekilin, yoksa yardım çağırırım.
Look, as long as they stay out of my way and let me get on with my work,
Bak, benden uzak durdukları sürece işime devam ederim.
Now you call the Pentagon anytime you like... they will tell you stay out of my way.
İstediğin zaman Pentagon'u ara yolumdan çekilmeni söyleyeceklerdir.
So don't bug me and stay out of my way.
Bu yüzden beni meşgul etmeyin ve yolumdan çekilim.
Just stay out of my way, sonny.
Bu yüzden yoluma çıkma sakın!
Run anything, but just stay out of my way.
Ne oynarsanız oynayın ama yolumdan çekilin.
You stay out of my way, there'll be no problem.
Karşıma çıkmadığın sürece bir sorun olmaz.
Stay out of my way.
Önüme çıkma.
Stay out of my way, Hideki.
Yolumdan çekil, Hideki.
Please stay out of my way.
Lütfen yolumda durmayın.
Yeah, stay out of my way.
Evet, yolumdan çekil Iütfen.
In the meantime, stay out of my way.
Bu arada, yoluma çıkma.
If you can't help, stay out of my way!
Yardım etmeyeceksen, yolumdan çekil!
Just stay out of my way!
Bana ne yapacağımı söyleme!
I'm just trying to get home for my little girl's birthday. And if everybody will stay out of my way, nobody will get hurt.
Ben sadece, kızımın yaşgünü için eve gitmeye çalışıyorum ve yoluma çıkmazlarsa, kimseye birşey olmaz.
So if you got any other problems, whether it's raisins, prunes figs or any other dried fruit just keep it to yourself and stay out of my way, okay?
Başka sorunların olursa, kuru üzüm olsun, kuru erik incir ya da başka bir kurutulmuş meyve olsun, kendine sakla ve benden uzak dur, anladın mı?
Everybody out of my way! Stay back.
Millet yolumdan çekilin!
Go home and stay there... and keep out of my way.
Evinize gidip dışarı çıkmayın ve yolumdan çekilin.
You people can either help me, or stay the hell out of my way.
Ya bana yardιm edin, ya da yolumdan çekilin.
I protect it, and that's the way it's going to stay, because no Zulu 20 years out of a tree will shove 50 cents in my hand and tell me there's a freighter waiting to ship me out of the land I built, alrighty?
Bunu koruyorum ve böyle de kalacak, çünkü 20 yaşındaki hiçbir Zulu elime 50 sent verip, Cape Town limanında beni bekleyen bir gemi olduğunu söyleyemez, anladın mı?
- Why's she coming down here? - She better stay the fuck out of my way.
- Neden buraya geliyor?
Out of my way I have come here to cause a rift why do you want me to stay?
Çekil yolumdan! Buraya sana haber vermeye gelmiştim Neden inanmıyorsun bana?
I'm way out of your league, so stay away from me or I'll hit you with my whip.
Aynı kulvarlarda değiliz, o yüzden benden uzak dur yoksa seni kırbaçlarım.
Stay away from me. Get out of my way.
Benim işimden uzak dur!
If you see my uncle Merzan, will you stay out of his way?
Eğer amcam Merdan ile karşılaşırsan, ondan uzak durasın, tamam mı?
Now stay the fuck out of my way.
Şimdi çekil yolumdan.
As long as the police stay completely out of sight and out of my way.
Polis görünmeyecek yerde olsun ve ayağımın altında dolaşmasın.
Stay the fuck out of my way!
Sakın yoluma çıkayım deme!
I've found it best to stay out of her way and find my amusements elsewhere.
Artık onun yoluna çıkmayıp... başka şeylerle meşgul olmayı tercih ediyorum.
My brother told you to stay out of our way.
Kardeşim sana... yolumuza çıkmamanı söyledi.