Tailed traduction Turc
500 traduction parallèle
( a nine-tailed fox believed to have nine lives )
( Dokuz kuyruklu tilki )
I tailed him here four hours ago.
4 saat önce buraya kadar takip ettim.
If this is a singing lesson, I'm a ring-tailed monkey.
Eğer o şan dersi öğretmeni ise, ben de şapkamı yerim.
A gaming inspector had noticed my behavior at the card table... and had tailed us to the bar.
Gazino denetçisi, kart masasındaki davranışlarımı fark etmiş ve bizi bara kadar izlemişti.
I shall make a duchess of this draggle-tailed guttersnipe.
Bu pasaklı afacanı bir düşese çevireceğim.
I was just a little old shirt-tailed boy in Kentucky.
Kentucky'de kısa pantolonlu bir çocuk olduğum zamanlara.
Because I've been tailing him for months, and I've tailed him here many a time.
Çünkü onu aylardır izliyordum. Buraya pek çok kez geldiğini gördüm.
We got curious and Joe tailed them.
Merak ettik ve Joe onları izledi.
You're sore because you've fallen for a little drunk you tailed in Miami.
Yaralısın çümkü Miami'de takip ettiğin küçük bir sarhoşa tutuldun.
- Sure nobody tailed me?
- Beni kimse izlemedi mi?
I had Meta tailed.
Meta'yı takip ettirdim.
¶ Bet my money on a bob-tailed nag ¶
¶ paramı bob kuyruklu bir pisliğe yatır ¶
But why were you having me tailed?
Ama niye beni takip ettirdin?
What an awful rotten day. No one from Homicide ever tailed me before. Day and night.
Bütün gün boyunca bir cinayet masası memurunca hiç izlenmemiştim.
If I'd tailed him, it wouldn't have happened.
Niye onu takip etmedim ki? Bunlar yaşanmazdı.
Yeah, he's pretty iron-tailed.
Evet, oldukça sert biri.
The long-tailed filly And the big, black horse
Uzun kuyruklu kısrağa Ve iri siyah ata
You're being tailed.
Seni izliyorlar.
You make this two-tailed jackass put me down!
Beni çift kuyruklu bir aptal yaptın aşağı indir beni!
- Well, nobody tailed us.
- Takip eden olmadı.
Make sure you aren't tailed.
İzlenmediğine emin ol.
And I tailed you home to your new lodgings in Belsize Park.
Belsize Park'taki yeni evine kadar seni izledim.
Briggs tailed her.
Briggs'te peşine takıldı.
I'm a ring-tailed squealer.
Tıpkı renkli kuyruklu horoz gibi öterim.
I'll be a ring-tailed sidewinder, if you don't raise my gorge.
Eğer boğazımı doyurmazsan rengarenk bir yılan olacağım.
Like this : "If you wanna be bright-eyed and bushy-tailed why, just gobble up a handful of Vitajex, and your battery's charged." Watch.
Şunun gibi : "Şen şakrak olmak istiyorsan hemen ağzına bir avuç Vitajex at ki, bataryan şarj olsun." İzleyin.
Well, I don't like being tailed in my own home.
Kendi evimde takip edilmekten hoşlanmam.
There's a long-tailed pig.
Uzun kuyruklu domuz var.
There's a short-tailed pig.
Kısa kuyruklu domuz var.
You're mighty bushy-tailed for a beginner.
- Yeni biri için çok cesursun.
And this blue one is a Gray-tailed Blue.
Mavi olan da gri kuyruklu mavilere.
I tailed him until he spotted me, Mr Bowden.
Beni fark edinceye kadar onu izledim, Bay Bowden.
- He drove the car that tailed me.
- Peşimdeki arabayı kullanıyordu.
The white-tailed deer will return to the prairie.
Beyaz kuyruklu geyik çayırlara dönecek.
I forgot to tell you, I'm being tailed.
Sana söylemeyi unuttum. Takip ediliyorum.
I'll make a duchess of this draggle-tailed guttersnipe.
Bu sefil sokak kızını bir düşes yapacağım.
I tailed him.
Ben de onun peşine düştüm.
The question is, how long were you tailed... and did the Spanish police alert the French?
Mesele şu, sizi ne süredir takip ediyorlardı? Fransız polisini harekete geçiren İspanyol polisi miydi?
Listen, I was tailed the whole morning by some Arabs.
Dinle, sabahtan beri birkaç Arap peşimden ayrılmadı.
We've tailed her for 3 weeks
3 hafta onu izledik.
You didn't mean good, you tailed me
Bunu beni yakalamak için yaptın
They've tailed me for 3 days.
3 gündür peşimden ayrılmıyorlar.
Then why're we being tailed?
Öyleyse neden izleniyoruz?
You sure you weren't tailed?
Takip edilmediğinden emin misin?
Well, there are certain species of fat-tailed sheep which we count on a lot.
Burada belirli hayvan türleri var. Koca kuyruklu koyun sıkça karşılaşılan bir hayvan türü.
That moron of yours should have tailed the girl.
Harekete geçmeden önce ajanı bilmeliyiz.
One of the brothers tailed them.
Adamlarımdan biri onları takip etti.
Whoa. You fly-tailed bastard!
Seni kahrolası hayvan!
We know you're not a street performer We have tailed you for 2 days
Casus olduğunu biliyoruz seni 2 gündür izliyorduk
- You're sure no one tailed you?
- Kimsenin takip etmediğine emin misin?
Is this the stupid mother that tailed you uptown?
Sizi şehir dışına dek izleyen orospu çocuğu bu mu?