Take her home traduction Turc
1,049 traduction parallèle
Could you take her home? She's had a fight with her father.
Dinle bir iyilik yapıp şu zavallı bayanı evine bırakır mısın, babasıyla kavga etti de.
I was asked to take her home no matter what happens.
Ne pahasına olursa olsun onu evine götürmem istendi.
Since we often see this kind of fever convulsions in infants take her home now and I'll refer you to a pediatrician tomorrow.
Çocuklarda bu tür rahatsızlıkları sıklıkla görüyoruz. Onu eve götürün şimdi Yarın sizi bir çocuk doktoruna yönlendiririm
I can take her home.
Onu eve götürebilirim.
Take her home and call a doctor.
Eve götürün ve bir doktor çağırın.
I have to take her home.
Onu evime götüreyim.
If we take her home, give her to a different family who bring her up properly, she might be all right.
Onu evine götürüp farklı bir aileye veririz.
After I take her home, I'll tend to my problems.
Onu evine bıraktıktan sonra kendi problemlerimle ilgileneceğim.
- We should take her home.
- Onu eve götürmeliyiz.
An hour to get there. The time to clean up... take her home.
Hazırlanıp gitmek nereden baksan bir saatimi alır.
Charlotte, take her home. Take everybody home.
Charlotte, herkesi eve götür.
- For $ 100 you take her home, and don't say where you found her.
100 dolara eve götür. Nerede bulduğunu da söyleme.
Take her home.
Eve götürecekmişim.
I think you should go in and talk to her and take her home.
Gidip onunla konuşun ve onu eve götürün.
Ifyou want to take her home, bring us the money.
Onu eve götürmek istiyorsan, bize para getir.
I heard she was laid up in bed, so I went to take her home, but- -
Yatağa düştüğünü duydum, bu yüzden onu eve götürmeye hazırlandım, ama...
– Why didn't you take her home?
- Onu neden evine götürmedin?
- Shut up and take her home.
- Kes sesini, onu eve götür.
Better let her sleep it off before you take her home.
Uyuyacağı kadar uyusun, sonra onu evine götür.
Take her home, Oriville.
Götür şunu eve, Oriville.
I think it would be better to take her home.
Sanırım en iyisi onun evine geri dönmesi olacaktır...
You can take her home soon.
Onu eve götürebilirsiniz.
- Did you send her alone? - Did you take her home?
Onu eve yalnız mı yolladın, sen mi götürdün?
I imagined the taxi driver asking her whether he should take her home.
Taksi şoförünün onu eve bırakmasını isteyip istemediğini sormasını gözümde canlandırdım.
Just take her home.
Onu eve götürün.
They pumped her stomach, and the doctor says I can take her home.
Midesini yıkadılar. Doktor eve götürebileceğimi söylüyor.
I'll take her home, Andre.
Onu eve götüreceğim, Andre.
- Take her home.
- Eve götür.
You can take her home.
Onu eve götürebilirsin.
Take her home and let her wait.
Onu eve götürün, orada beklesin.
I've got to take her home!
Eve götürmeliyim!
All right, take her home.
Peki, götürün.
Now please take her home.
Şimdi onu eve götür.
Take her beauty home with you tonight.
Bu gece onun güzelliğini eve götürün.
Now, Miss Davis, take the Arethusa from O.G.62, and put her with the Home Fleet.
Şimdi, Bayan Davis, "Arethusa"'yı... O.G.62'den alın. Onu ana filoya dahil edin.
Now take the Repulse from W.S.8.B and put her with the Home Fleet.
Şimdi... "Repulse"'u W.S.8.B'den alın. ve onu ana donanmaya dahil edin.
Go get your sister, Son, and take her on home.
Ablanı eve götür, oğlum.
They've come to take you back home... because each country is very proud of its own prodigy... and they want you to learn from, and to help, your own people.
Sizleri evinize geri götürmek için geldiler çünkü her ülke, kendi dâhi çocuğuyla gurur duyuyor ve sizlerden bir şeyler öğrenmeyi beklerken aynı zaman insanlarınıza da yardım etmek istiyor.
Why don't you take "honey" home and dip her head in a pot of ink?
Neden "tatlı" nı eve götürüp kafasını bir mürekkep kasesine batırmıyorsun?
Every time in the last year that I've dared take a woman to dinner... or been reckless enough to bring her home to meet you... you've done all you could to make her unwelcome. Well, I've had it.
Geçtiğimiz yıl boyunca bir kadını her yemeğe çıkardığımda ya da sizinle tanıştırma gafletinde bulunduğumda onu rahatsız etmek için elinizden geleni yaptınız.
She says that when she goes home, she wants you to take her there.
Eve döndüğünde, onu sizin götürmenizi istediğini söylüyor.
Take her to a children's home.
Onu bir yetimhaneye götür.
I'll tell you everything over lunch, and then I'll take you home, if the idea doesn't frighten you.
Her şeyi yemekte anlatacağım sonra da eğer müsaitsen evimde ağırlayacağım seni.
" Today, women from every walk of life know they are oppressed and want to join forces to take the reins of our liberation. We must revolt at home, at work and in the streets against the capitalist system that oppresses us and the ideologies that enslave us.
" Günümüzde hayatın her kesiminden kadınlar zulüm gördüklerini biliyor ve özgürlüğümüzün dizginlerini ellerine almak için bizi ezen kapitalist sisteme ve bizi esir eden ideolojilere karşı evde, işte ve caddelerde ayaklanıyorlar.
You might help her take the groceries home sometimes.
Ara sıra onu eve bırakırsın.
I would take every man that's in a uniform in another country... and bring him back home and put him back in the world
Bu ülkenin dışındaki üniformalı her adamı ait olmadığı diğer ülkeden alır.. ... tekrar evine geri getirir ona dünyada bir yer verirdim
There is a legend that says it is safe to take home anything from nature, except for one thing - this is called dead man's flourish.
Doğadan aldığınız her şeyin güvenli olduğunu söyleyen bir efsane vardır. Bunun tek istisnası kuş yemişidir.
If you think I'm leavin'here at 3.30am to take you wherever the hell home is, you're crazy.
Gecenin 3'ünde buradan çıkıp,... her ne cehennemdeyse seni evine bırakacağımı sanıyorsan, delisin.
There's a story in the fact that the interview did not take place in her home but took place in the office of the Committee to Re-Elect.
Röportajın onun evinde yapıldığı konuşu değil, Yeniden Seçtirme Komitesi bürosunda imha işleminin yapıldığı konuşu asıl hikaye.
- I've got to take her right home!
- Onu hemen eve götürmeliyim!
Take the lady to a cab and then escort her home!
- Hazırız! Hanımefendiye bir taksi tutun ve evine kadar eşlik edin.
take her 315
take her down 45
take her away 133
take her out 63
take her with you 22
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homey 175
take her down 45
take her away 133
take her out 63
take her with you 22
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homey 175
homeland 50
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homeboy 89
homesick 24
homer simpson 114
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homeboy 89
homesick 24
homer simpson 114
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34