Testosterone traduction Turc
531 traduction parallèle
I get around you, and my testosterone goes up 78 percent.
Senin çevrendeyken testosteron seviyem yüzde 78'i vuruyor.
- Oozing testosterone?
- Testosteron salgısın, değil mi?
You slip some testosterone into Barry's coffee?
Barry'nin kahvesine testosteron mu ekledin?
Oestrogen, progesterone, testosterone - which obviously regulates you.
Östrojen, progesteron, testosteron - ki sanırım senin kişiliğini bu kontrol ediyor. - Ne düşünüyorum bilmek ister misin?
There's too much testosterone here!
Burada çok fazle testesteron var!
Your testosterone level's a little on the high side, but it's still in the normal range.
Testosteron düzeyin hafif yüksek. Ama normal aralıkta. Öyle mi?
You mean testosterone.
Testesteron yani.
You've got this testosterone surplus that says, "I can do it myself."
Testosteron fazlan diyor ki, "Bunu kendim yapabilirim"
Worst case of testosterone poisoning I've seen.
Bugüne kadar gördüğüm en kötü testosteron zehirlenmesi vakası.
You got that much testosterone and no idea what to do with it looking like a hood works.
Hepimiz gereğinden fazla erkeklik hormonuna sahiptik ve ne yapacağımızı bilmiyorduk.
Would you testosterone-seething, He-Man comic book fans... finish up with this tough-guy back-and-forth?
Siz iki testosteron almış He-Man hayranları bu sert çocuğu ileri geri itmeyi bırakın.
The guy's pure testosterone!
Adam saf Testosteron.
I need testosterone after babysitting you and your comic book collection.
Sana ve çizgi-romanlarına bakıcılık yaptıktan sonra Testosterona ihtiyacım var.
There's just a Little bit too much testosterone in here.
- Burda sadece biraz fazla testosteron var o kadar.
I'll just bet he is... - the testosterone is just dripping...
Bu adamın her yerinden testosteron fışkırıyor...
Stop being so testosterone-y.
Bırak bu maço hareketleri.
It's a high-testosterone area.
Testosteron alanı gibidir.
If you're done marinating in your testosterone, I have a problem.
Eğer erkeklik hormonlarını terbiye etmeyi bitirdiysen, burada bir sorunum var.
How hard could it be to find one testosterone-driven kid?
Bu testosteronlu çocugu bulmak ne kadar zor olabilir ki?
A lot of testosterone will be flying around.
Bu azgın herifleri dizginlemek zor.
Testosterone.
Testosteron.
This guy's testosterone levels are right off the charts.
Bu adamın, testosteron düzeyi, normalin üzerinde.
The testosterone levels are way too high.
Testosteron düzeyleri çok yüksek.
You still think this game is about your testosterone count.
Hala bu oyunun erkeklik hormonuyla bir alakası olduğunu sanıyorsun.
The Dialectical Expression of Testosterone. "
- Hayır. - Evet, öyleydi. - Adı :
Babes know we have more testosterone.
Kızlar bizim daha fazla testosteronumuz olduğunu biliyor.
I definitely felt a real testosterone surge, you know?
Kesinlikle testosteron artışı hissettim.
Yeah, any time they wanted a sensitive shoulder to cry on, but some blockheaded pillar of testosterone would come and it was :
Galiba omzunda ağlanabilecek duygusal bir tipim.
When you gave me that one look, like I could have a shot at you? Oh, that was a moment. The testosterone was flowing!
Bana, "sanki seninle bir şansım olabilir" gibi baktığın an, erkeklik hormonu akın etti!
God bless testosterone.
Tanrı erkeklik hormonunu korusun.
It says this mystery guy... was equal parts "brilliant cunning and sheer testosterone."
Diyorlar ki bu gizemli adam "parlak bir kurnazlıkla saf testosteronun" eşit bileşimiymiş.
Testosterone is a great equaliser.
testoreston'ın güçlü etkisi vardır.
- Testosterone, huh?
- testoreston, ha?
Let's get that testosterone flowing!
Testosteron düşüklüğü konusuna geri dönelim.
Testosterone levels skyrocket, thus the aggressive behavior.
Testosteron seviyeleri uçmuş, sonuç saldırgan davranış.
I was getting a bit choked up with all the testosterone flying about the place
Zaten burada aşırı testosterondan boğulmak üzereydim.
If you've finished hosing down the decks with testosterone... I suggest you come with me.
Eğer saçma testosteron gösteriniz bittiyse benimle gelmenizi tavsiye ederim.
We have strictly avoided the presence of testosterone in this lab.
Bu laboratuvarda tetosteren varlığından şiddetle kaçınıyoruz.
Excuse me, I don't mean to interrupt your little testosterone festival, but the bird hasn't made us that much money.
Affedersiniz, küçük testesteron bayramınızı bölmek istemem ama kuş bize o kadar para kazandırmadı.
And men get sick of being portrayed as testosterone-driven mutts. - Two cents?
Ve biz erkekler testosteronları tarafından güdülenen hayvanlar olarak görülmekten biraz sıkıldık.
I want to see a woman walk around with testosterone.
Kadınların bütün gün testosteron hormonuyla dolaştıklarını görmek isterdim.
I never knew he had so much testosterone.
Bu kadar testosteronu olduğunu kim bilebilirdi ki?
During development, the fetal tissue was resistant to testosterone and the external genitalia developed as female.
Ancak gelişme sürecinde, fetüs, testestorana direnmiş ve... ... dış cinsel organları dişi olarak gelişmiş.
The smell of testosterone, the smell of sweat.
Testosteron kokusu. Ter kokusu.
Testosterone levels skyrocket, thus the aggressive behaviour.
Testosteron seviyeleri uçmuş, sonuç saldırgan davranış.
I'm just trying to redirect some of that testosterone.
Sadece şu testesteronların biraz çalışmasını sağlamaya çalışıyorum..
He developed bitch tits'cause his testosterone was too high and his body upped the estrogen.
Memeleri çıkmıştı çünkü testosteron seviyesi yükselince vücudundaki östrojen de artmıştı.
All that testosterone stuff.
Tüm o testosteron hormonu.
Billy dyes his hair, Georgia I think is getting testosterone injections.
Billy saçlarını boyatıyor, Georgia... Sanırım erkeklik hormonu alıyor.
He also can't figure out how each of the men were drained of all their testosterone.
Aynı bütün erkeklerin testosteronlarının emilmiş olmasını açıklayamadığı gibi.
"She seeks out powerful men who become helpless against her magic, then feeds on their testosterone with her razor-sharp tongue."
"Büyüsüne karşı çaresiz duruma düşecek erkekleri arar ve ustura diliyle onların testosteronlarından beslenir."