English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ T ] / That's so nice of you

That's so nice of you traduction Turc

130 traduction parallèle
That's very nice of you to say so, Miss Doolittle.
Bu söyledikleriniz çok hoş, Bayan Doolittle.
Oh, that's so nice of you, General.
Çok iyisiniz General.
So if you don't want to lose that nice, warm bed, you'd better get rid of those dreams.
Yani eğer o güzel, sıcak yatağı kaybetmek istemiyorsan şu hayallerden kurtulsan iyi olur.
That's so nice of you.
Çok naziksiniz.
Well, that's nice of you fellas, but my conscience hurt me so much, I threw it overboard.
Şey, dostlar bu sizin için iyi. Ama bu benim vicdanımı o kadar rahatsız etti ki, ben onları tekneden denize attım.
[trivializing] oh, rolls, that's so nice of you.
Semmel ( küçük ekmek ), çok incesin.
That's so nice of you!
Çok düşüncelisin.
Oh, that's very nice of you to say so, thank you.
Bunu söylemeniz çok güzel.. Teşekkür ederim.
That's so nice of you that I'll take it.
Çok naziksiniz. Alacağım.
It's jolly nice of you and all that, but why are you so interested?
İlgilenmeniz gerçekten çok hoş ama neden bu kadar merak ettiniz?
That's so nice of you.
- Çok iyisin.
Well, you know she's got electricity, so that's kind of nice.
Elektriği var. Bu daha iyi bir şey.
That's so nice of you.
Çok iyisin.
That's really so nice of you.
Bu çok güzel.
Thank you so much, that's very nice of you.
Çok teşekkürler, çok kibarsınız.
Oh! Oh! Listen, um, it's been so nice of you to play with my dad in that.
Babamla turnuvaya katılman büyük nezaketti ama seni daha fazla zorlamak istemiyorum.
So, look, after you answer nature's call in that toxic waste dump of a restroom, you have the choice of either a ) rejoining us here at the table with a different attitude for a nice, delicious meal,
Onun için bak, Doğanın çağrısına kulak verip, toksik atığını lavaboya bıraktıktan sonra İki seçeneğin var, a ) Farklı bir davranış biçimiyle hoş ve lezzetli bir yemek için bize tekrar katılabilirsin, ya da b ) Meksika sınırına kadar yürüyebilirsin.
That's so nice of you.
Çok düşüncelisin.
I mean, I wanted to thank you, first of all for getting me an agent, because I have my first job, tomorrow and... y'know, that's really nice of you, so, thank you for that and... y'know, I didn't mean to do anything
Çünkü yarın ilk gösterime çıkıyorum ve benim için yaptığın şey çok hoş. Sana bunun için teşekkür ederim.
That's so nice of you to ask me. Thank you very much.
Bunu sormanız büyük incelik.Çok teşekkür ederim.
Well, that's so nice of you to say.
Evet, sana yardım etmek isterim.
That's so nice of you.
Büyük incelik.
If I buy the building next to that sign, I run the risk of people being so busy... trying to figure out if you sell hammers or burgers... that they never notice the nice collectible-plate store next door.
- Üstüme gelme Taylor. O levhanın yanındaki binayı alırsam insanlar senin ne sattığını anlamaya çalışırken, benim koleksiyon tabakları dükkanımı gözden kaçırabilirler!
Lewin is making nice with the judge to get you out of here, so be prepared for that ass-chewing phone call.
Lewin seni kurtarmak için yargıcı yumuşatmaya çalışıyor o yüzden yağ çekmeye hazır ol.
You know what. That's a nice act. Pretending you're disenfranchised and o-so not a part of the high school antics.
- Alakan yokmuş okul saçmalıklarından uzakmışsın numarasını iyi yapıyorsun.
That's so nice of you!
Çok naziksin :
- Thank you, that's so nice of you.
- Teşekkür ederim, çok naziksin.
You never gave us the time of day, so how do you think it makes us feel we find out there's a kid out there that you're actually nice to?
Bize hiç zaman ayırmadın. İyi davrandığın bir çocuk olduğunu öğrenmek nasıl bir duygu sanıyorsun?
That's very nice of you. Well, your dad is going to need a little help being a dad. I mean, because... he was your dad, so no news flash here.
- Babanın babalık konusunda yardıma ihtiyacı olacak çünkü o senin baban.
What's so important about this Mihalyo kid... that the president of the flagship comes all the way to New Orleans looking for him? He's a nice kid, you know.
Bu çocuk Mihalyo, neden bu kadar önemli ki amiral geminin başkanı, onu aramak için New Orleans'a kadar geldi?
He said some of the foreigners are so nice that even when you're driving... you just stop by their houses and you go to one of the - one of the openings in their walls... and he said, "Theyjust open it for you, and then they start giving you food."
Yabancılarının bazısının, siz araba kullanırken bile çok kibar olduğunu söyledi. Evlerinin önünde duruyorsunuz ve duvardaki açıklıklardan birine yanaşıyorsunuz ve diyor ki "senin için açıyorlar ve sana yiyecek vermeye başlıyorlar."
- That's so nice of you.
- Çok naziksin.
CARRIE, THAT IS SO NICE OF YOU.
İnanılmaz! Ne kadar hoş bir davranış, Carrie.
That's so nice of you.
Bu yaptığın büyük incelik.
You make one more drug deal with that idiot fucking cop-magnet of a cousin of yours and I'll forget your grandmother was so nice to me.
O polis mıknatısı gerzek kuzeninle bir daha uyuşturucu işi yaparsan büyükannenin bana ne iyi davrandığı hatırımdan çıkar.
I want the women of this unit so paranoid... that you will think twice before you volunteer a "Nice day"... to anyone outside this room.
Bu birliğin kadınları öyle paranoyak olacak ki bu odanın dısından birine iyi günler demeden iki kez düsünesiniz.
That's so very nice of you, Mrs. Johnson.
- Çok kibarsınız Bayan Johnson.
Or were you so proud of your keeps that you just want to find a nice safe place to hide it?
... ondan kurtulmaya çalışıyordun ya da ganimetinle o kadar gurur duyuyordun ki onu saklamak için güzel ve güvenli bir yer arıyordun?
That's so nice of you.
Zahmet etmişsin.
Do you know, I once had this bar of soap and it smelt so nice that I bit into it because I wanted to see what it tasted like.
Bir ara çok güzel kokan bir sabunumun tadını merak ettiğim için ısırmıştım.
That's so nice of you, hank.
Çok iyisin Hank.
You don't mind? Thanks very much. That's so nice of you.
Çok teşekkürler, çok naziksiniz.
And you do need lot of sans serif typefaces, but it seemed like Helvetica had just been used so much and overused so much and associated with so many big, faceless things that it had lost all its capacity even, to my eyes at least, to look nice.
Kesinlikle birçok tırnaksız yazı karakterine ihtiyacınız vardır ama Helvetica o kadar çok kullanılmış ve cılkı çıkarılmış ve o kadar çok kocaman, suratsız şeylerle ilişkilendirilmiş görünüyordu ki en azından benim gözümde, güzel görünme kapasitesinin tamamını kaybetmişti.
That is so nice of you.
Çok kibar bir davranış.
Oh, that's so nice for both of you.
İkinizin için de çok sevindim.
Whenever something nice happens to you, you become the cat that ate the canary so you can bask in your 5 minutes of superiority as long as possible.
Ne zaman başına güzel bir şey gelse, kuş yakalamış kedi gibi oluyor bu sayede de 5 dakikalık üstünlüğünün olabildiğince tadını çıkartıyorsun.
It's so nice to see that you came back after taking a year off to lick your wounds And hide in the dank shadows of humiliating defeat.
Utanç verici hezimetin rutubetli gölgelerinde saklanıp, yaralarınızı sararak geçirdiğiniz bir yıllık aradan sonra sizleri burada görmek çok sevindirici.
Oh, well, that's so nice of you, but that cheerleading flier wasn't mine.
Evet, bu çok hoş ama amigo olma fikri benim değildi. Sana söylemeye çalışmıştım ama...
Oh, that's so nice of you.
Çok kibarsın.
That's so nice of you to offer.
Teklif etmen ne kadar hoş.
We kind of grew up on your shit and, you know, incidentally. So, that's so nice of you to say, man.
Lafı gelmişken, senin esprilerinle büyüdük biz bunu senden duymak çok güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]