That doesn't make any sense traduction Turc
901 traduction parallèle
Well, that doesn't make any sense.
Bu hiç mantıklı gelmiyor.
That doesn't make any sense at all.
Bu hiç mantıklı değil.
Well, that doesn't make any sense.
Bunun hiçbir anlamı yok.
Which, of course, doesn't make any sense because the only people in the house at that time were her and you.
Canın cehenneme. Siz üzgün değilsiniz. Fakat kayıtları araştırmanız gerekmiyor.
That doesn't make any sense.
Bu anlamsız.
That doesn't make any sense.
Anlam veremiyorum.
That doesn't make any sense.
Pek mantıklı gelmiyor.
That doesn't make any sense.
Bir anlamı yok.
That doesn't make any sense.
Bunun bir anlamı yok.
But if that's not the kind of man you are. Or what I'm saying doesn't make any sense to you well. then... go ahead and kill me.
Ama şayet böyle biri değilsen ve söylediklerim sana mantıklı gelmiyorsa o zaman durma, öldür beni.
Mark, that doesn't make any sense.
Mark, bunun bir anlamı yok.
That doesn't make any sense.
Bu hiç mantıklı gelmiyor.
I know it doesn't make any sense, but that's what you should be doing.
Mantıklı gelmediğinin farkındayım ama bu senin yapman gereken bir şey.
I guess that doesn't make any sense, does it?
Pek de mantıklı gelmiyor, değil mi?
Ma, that doesn't make any sense.
Anne, buna hiç anlam veremiyorum.
IT DOESN'T MAKE ANY SENSE FOR YOU TO HAVE A PROBLEM WITH THAT D.A.
Bölge savcısıyla sorun yaşaman hiç mantıklı değil.
That doesn't make any sense.
Bana pek mantıklı gelmedi.
And I am feeling like an idiot having set in motion stuff that doesn't make any sense, that doesn't match, and yet I am doing it.
Ve bir aptal gibi hissediyorum. Tüm ekip ve ekipmanla setteyim, anlamlı bir şey çıkaramıyoruz ve uyumu sağlayamıyorum ve hala yapmaya devam ediyorum.
That doesn't make any sense. She didn't know me three months ago.
Beni üç ay önce tanımıyordu.
That doesn't make any sense.
Bu çok mantıksız.
- That doesn't make any sense.
- Bunun bir anlamı yok.
That doesn't make any sense, Dad.
Bu pek mantıklı değil, baba.
- That doesn't make any sense.
- Kressari'ler. Bu hiç mantıklı değil.
Because it doesn't make any sense, that's why.
- Çünkü bunun bir yere varacağı yok.
That doesn't make any sense.
Bu hiç mantıklı değil.
Here? That doesn't make any sense.
Bunun hiç anlamı yok.
That doesn't make any sense.
Bunun hiçbir manası yok.
That doesn't make any sense.
Bu çok anlamsız.
That doesn't make any sense.
Bu bana hiç mantıklı gelmiyor.
- Yeah. - That doesn't make any sense.
Çok mantıksız.
That doesn't make any sense.
- Bu hiç mantıklı değil.
- Well, that doesn't make any sense.
- Bu çok mantıksız görünüyor.
Oh, that doesn't make any sense.
Oh, bu hiç mantıklı gelmiyor.
In our situation, that doesn't make any fucking sense!
Bizim durumumuzda bunun hiçbir anlamı yok!
It doesn't make any sense that the Trojans believed that.
Truvalıların bunu yutması hiç mantıklı gelmiyor.
That doesn't make any sense.
Hiçbir mantığı yok.
That doesn't make any sense.
Hiç mantıklı değil bu.
That doesn't make any sense.
Bu hiç anlamlı gözükmüyor.
- That doesn't make any sense.
- Bu kesinlikle mantıklı değil.
That doesn't make any sense.
Mantıklı değil.
This map doesn't make any sense. That's because you've got it upside down, chowder head.
Çünkü onu ters tutuyorsun, çorbakafa!
Come on, that doesn't make any sense. He would do it for himself?
Hadi ama bu hiç mantıklı değil Kendisi içinmi yaptı yani?
- Solidmetal. - No, that doesn't make any sense.
- Saf metal.
Sir, the graph shows a controlled descent, but that doesn't make any sense.
- Fakat bu saçma tabii.
- That doesn't make any sense.
- Bu çok anlamsız.
Come on, that doesn't make any sense.
Hadi canım, çok saçma.
That doesn't even make any sense, Jack.
Bu bir işe yaramaz, Jack.
I mean that doesn't make any sense. Least he had a daughter.
En azından bir kızı var.
I couldn't quite see who she was. Presumably it was Flora. But that doesn't make any sense.
Kızın yüzünü görmedim ama Flora olabilir diye düşündüm ama bu da anlamsız geldi bana.
That doesn't make any sense.
Çok anlamsız.
Piper, that doesn't really make any sense.
Piper, bu hiç mantıklı gelmiyor.