This isn't a joke traduction Turc
242 traduction parallèle
OH, THIS IS A BIG EARTHSHAKING, HIGHLY COMPLICATED AND FANTASTICALLY CONCEIVED PRACTICAL JOKE, ISN'T IT?
Kocaman, yeri yerinden oynatan oldukça karmaşık ve müthiş işe yarar bir şaka, değil mi?
Mark, this isn't some sort of a joke, is it?
Mark, bu bir tür şaka mı yoksa?
This isn't exactly a joke.
Ama bu kesinlikle bir şaka değil.
I swear this isn't a joke.
İnan bana, şaka yapmıyorum.
This isn't a joke, you aren't ready yet.
Şaka değil bu... henüz hazır bile değilsin!
Massimo, are you sure this isn't a joke?
Massimo, bunun bir şaka olmadığından emin misin?
This isn't a joke.
Bu bir şaka değil.
This isn't a joke.
Şaka değil bu.
- This isn't a joke.
- Bu bir şaka değil.
This isn't a joke.
Bu şaka değil.
All this with Carol and Margo... it's a joke, isn't it?
Bu şakayı Carol ve Margo yaptı değil mi?
This isn't a joke, you understand?
Bu şaka değil, anlıyor musun?
This is all just a big joke to you, isn't it?
Aklınca artistlik yapıyorsun, değil mi?
- Geez, this isn't a joke.
- Bu işin şakası yok.
- Maybe, but this isn't a joke.
- Belki, ama bu şaka değil.
Sharon, this isn't a joke anymore.
Sharon, bu şakalıktan çıktı.
- This isn't a joke, it's a wager.
- Bu şaka değil, bir bahis.
Al, this isn't a joke, is it?
İnanamıyorum! Al, şaka yapmıyorsun, değil mi?
- Hey, this isn't a joke anymore.
- Bu şaka fazla uzadı artık.
This isn't a joke!
Dalga geçme!
And I'm still not convinced that all this isn't your latest attempt at a puerile joke.
Ve şu anda bile, tüm bunların... senin çocukça bir şaka girişimin olmadığına ikna olmuş değilim.
This isn't a joke, Tasha.
Bu bir şaka değil Tasha.
Well this isn't a joke.
Dinle, bu bir şaka değil.
This is a joke, isn't it?
- Bu bir şaka, değil mi?
This isn't a joke!
Bu bir saka degil!
Look, this isn't a joke.
Bak, bu bir şaka değil.
All this is a great joke for you, isn't it?
Bütün bunlar sana şaka gibi geliyor değil mi?
This isn't a practical joke, is it?
Kardeşim falan göndermedi yani sizi?
I mean, a coincidence is one thing, you know... but this is a joke, isn't it? Oh. I'm sorry.
Üzgünüm.
This isn't a trick or a joke.
Bu bir şaka değil.
This is a joke, isn't it, Rumi-chan!
Bu bir şaka değil mi Rumi?
This isn't a joke, Greg.
Bu bir şaka değil Greg.
Oh, this isn't police work, John, it's a fuckin'joke!
Bu polislik filan değil John, bu bildiğin saçmalık!
This isn't a joke.
Ciddi bir iş yapıyoruz.
This isn't a joke?
Bu şaka değil miydi?
This isn't a joke, Dix.
Olay ciddi Dix.
Migo, this isn't a joke.
Migo, şaka yapmıyorum.
We're going to need it for the report. Do you know what the story is all about? This isn't a joke!
Ben bir orospu değilim!
! This isn't a joke anymore!
Bu iş artık şaka olmaktan çıktı!
This isn't a joke Marguerite.
Bu bir şaka değil, Marguerite.
- This isn't a joke.
Bu şaka değil.
- No, it isn't a joke. I know this guy.
Bu adamı tanıyorum, bir... bir çetenin içinde.
This isn't a joke, Pacey.
Bu bir şaka değil, Pacey.
This isn't a joke.
- Bu bir şaka değil.
Don't laugh, this isn't a joke.
Gülme, bu şaka değil, Çaylak, çık dışarı.
If this isn't a joke, it's a mistake.
Bu bir şaka değilse kötü bir hata.
Come on. This is a joke, isn't it?
Ben iyilik beklemiyorum.
Okay this isn't a joke.
Bu bir şaka değil.
- You guys, this isn't a joke.
- Çocuklar, bu şaka değil.
This isn't a joke, Audrey.
Bu bir şaka değil Audrey.
Brad - this isn't a joke!
Brad. şaka değil bu.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't your fault 106
this isn't happening 184
this isn't working 202
this isn't about money 38
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't your fault 106
this isn't happening 184
this isn't working 202
this isn't about money 38