English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ T ] / This was a great idea

This was a great idea traduction Turc

89 traduction parallèle
I think this was a great idea.
Bence bu mükemmel bir fikir.
This was a great idea.
Bu çok iyi bir fikir.
This was a great idea.
Bu çok iyi bir fikirdi.
This was a great idea.
Bu harika bir fikir.
Yeah, this was a great idea.
Evet, müthiş bir fikirdi.
- This was a great idea, Lago.
Harika bir fikirdi. Teşekkür ederim.
This was a great idea, Jen.
Harika bir fikirdi, Jen.
This was a great idea.
Bu mükemmel bir fikir oldu.
I swear to God, on paper, this was a great idea.
Tanrıya yemin ederim, bu, kağıt üzerinde harika bir fikirdi.
Haley, now this was a great idea.
Haley bu harika bir fikirdi.
This was a great idea. It's the perfect place to spend Thanksgiving.
Burası Şükran Günü'nü geçirmek için harika bir yer.
This was a great idea.
Bu harika bir fikirdi.
This was a great idea, man.
Bu harika bir fikirdi.
This was a great idea, honey.
Cidden harika bir fikirdi hayatım.
You thought this was a great idea.
Çok iyi fikir olduğunu söylemiştin.
This was a great idea.
Bu çok iyi bir fikirmiş.
This was a great idea.
Bu iyi bir fikirdi.
This was a great idea, luke.
Bu harika bir fikirdi, Luke.
Oh, this was a great idea, derek.
Bu çok iyi bir fikirdi, Derek. Bu hafta işler o kadar kontrolden çıktı ki.
Honey, I told you this was a great idea.
Tatlım bu harika bir fikir demiştim.
I just got to say this this was a great idea.
Söylemeliyim ki bu harika bir fikirdi.
This was a great idea.
Mükemmel bir fikirdi bu.
This was a great idea. Buying the apartment next to yours?
Yandaki daireyi almakla çok iyi ettin cidden.
This was a great idea.
Çok iyi fikirdi.
Putting a pool under this floor was a great idea.
- Nasılsın? Zemine havuz yapmak, bize yer kazandırdı.
- Wasn't this a great idea? - Yeah, it was.
- Bu iyi bir fikirdi, değil mi?
Yes, And it was a great idea to get this lousy bounty hunter out of his hole
Evet, bu adi ödül avcısını deliğinden çıkarıp yakalamak için iyi bir fikirdi.
This picnic was a great idea.
Bu piknik olayı iyi oldu.
Oh, yeah, it was a great idea he and I spending time like this together.
Evet, oğlumla böyle vakit geçirmek harika bir fikirdi.
had this great idea that they all get together, and, well, I don't really know what it was about, but the important thing is they were all together, and they did it as a family.
Az önce Rin Tin Tin'in koca bir ülkeyi kurtarışını izledin. Çok ilham vericiydi, değil mi? Hiç değilse kafanı kaldırıp bana bakabilirsin tembel pire torbası.
I was talking with your dad, and we thought... it would be a great idea if this year... we celebrated our anniversary in the backyard.
Babanla konuşuyordum, ve bu seneki evlilik yıldönümümüzü.. arka bahçede kutlamanın harika... bir fikir olacağını düşündük.
This was a great idea!
Bu muhteşem bir fikirdi.
I know this was your idea, but doesn't this have a great chance of being- -
Bunun senin fikrin olduğunu biliyorum, ama bu müthiş bir fırsat...
And then all of a sudden this path that I was on that seemed like such a great idea when I started it, stopped making sense.
Sonra birden ilk başta çok mantıklı gelen bu yeni yol anlamsız gelmeye başladı.
- This really was a great idea, Nate.
- Bu harika bir fikirdi Nate.
As great as you and your dad have been, I don't think this was such a great idea.
Babanla sen çok iyi davrandınız, ama bu iyi bir fikir değildi.
This was the great inversion because, until then, the idea that there was something like a life force, "Élan vital", or that there was something like a... a soul that was completely distinguished... distinct from matter, and that it, somehow, informed and controlled and guided creative processes, thinking processes, moral reasoning and so forth.
Bu büyük bir değişim çünkü o zamana kadar "Élan vital" ya da maddeden farklı, tamamen ayrılmış bir ruh ya da bir şekilde bilinçli, kontrollü ve güdümlü bir şekilde yaratıcı, hesaplı, akılcı vb. süreçler gibi bir takım nedenlerin hayatın başlangıcı olduğu düşünülmüştü.
hahaha.. oh, this charity car wash was a great idea, girls.
hahaha.. oh, bu para toplamak için araba yıkama işi mükemmel bir fikirdi kızlar.
So I was day dreaming during this civil rights lecture at the Police Academy, and I came up with a great idea for an invention. "Adult strollers".
dinle, Polis Akademisinde sivil hakları konferansında uyukluyordum ve aklıma harika bir buluş geldi : "Yetişkin Puseti"
Peter, this game night was a great idea.
Peter, şu oyun gecesi fikri harikaydı.
This job was a great idea.
Bu iş çok iyi bir fikirdi.
This was such a great idea, Tru.
Mükemmel bir fikirdi, Tru.
This triple date was a great idea.
Bu üçlü buluşma harika bir fikirdi.
Was this a great idea, or was this a great idea?
iyi fikir ama, yada iyi fikir degil mi?
This, I think, was a great idea, too.
Bence bu harika bir fikirdi.
This was such a great idea for a weekend activity.
Hafta sonunda buraya gelmek süper bir fikirdi.
This was such a great idea, grandma.
Bu harika bir fikirdi, büyükanne.
This was such a great idea.
Bu harika bir fikirdi.
You were the one who convinced him this was such a great idea.
Bunun iyi bir fikir olduğuna onu ikna eden sendin.
I really think this trip was a great idea.
Gerçekten bu gezinin harika bir fikir olduğunu düşünüyorum.
I'm not sure this was such a great idea.
Bunun iyi bir fikir olduğundan emin değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]