English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ T ] / To freedom

To freedom traduction Turc

3,139 traduction parallèle
It was fucked up, that we were watching people killed, for no reason other than leaving their homes, that these people had every right to freedom, that they had every right to choose their government.
Çok boktandı, bu insanların evlerinden dışarı çıkmak dışında başka bir şey yapmadan ölmelerini izlemek. Bu insanlar her türlü özgürlüğe sahiptiler, hükümetlerini seçmeye her türlü hakları vardı.
- Dug a tunnel to freedom?
- Yoksa tünel mi kazdın?
Like the snakes set the place on fire before hauling ass to freedom?
Yılanların özgürlüğe koşmadan önce mekânı ateşe vermesi gibi bir şey mi?
Okay well, here's to freedom.
Tamam o zaman, özgürlüğe içiyorum.
Now, we could judge each case on its merits but we know how bad paperwork is for my morale so I thought, why not just up the stakes in this year's prison quiz and let them win their right to freedom with trivial knowledge?
Oturup her olayı değerine göre ele alabiliriz ama değersiz evrak işleri moralimi nasıl etkiler biliyoruz. O yüzden düşündüm, bu yılki hapishane bilgi yarışmasında çıtayı yükseltip havadan sudan sorularla özgürlükleri niye verilmesin ki?
Mr Brown is saying no to freedom of speech on The Hour.
Bay Brown The Hour'da konuşma özgürlüğüne'hayır'diyor.
And Gene, you actually banged us to freedom.
Ve Gene, sen de bizi kurtardın.
So follow me to freedom!
Öyleyse beni özgürlüğe doğru takip edin.
We stand for freedom, we stand for freedom of speech, the power of the people, the ability for them to protest against their government, to right wrongs.
Özgürlük için direniyoruz, ifade özgürlüğü için direniyoruz, insanlar hükümetlerini, doğru veya yanlışlar için protesto edecek kadar güçlüler.
It's worse now, for humans, post 9 / 11, because intrusion and surveillance, which is always going to be misused by those who can misuse it, has created a different kind of society, in which freedom, the freedom to move unobserved, is a privilege
Şu an daha da kötü, insanlar için, 9 Eylül sonrası, çünkü müdahale etme ve gözetleme, her zaman yanlış şekilde kullanılacak bunu kullanabilecek kişiler tarafından, Bu değişik bir toplum oluşturdu. Özgürlük henüz fark edilemeyen oldu.
Anonymous invites you to take up the banner of free speech, of human rights, of family and freedom.
Anonymous sizi ifade özgürlüğü, insan hakları, aile ve özgürlükle ilgili pankartlarla çağırıyor
Australia over the past couple of years, has been relatively malignant in their attitude towards internet freedom, compared to other western countries.
Avustralya geçtiğimiz yıllarda batı ülkelerine göre internet özgürlüğüne karşı nispeten daha kötü niyetli olmuştu.
500 freedom riders, refusing to allow people to go and sit-in at a segregated lunch counter.
500 özgürlük destekçisi, insanların ayrılmış büfelere gitmesini reddediyor ve oturma eylemi yapıyordu.
You can stand up and you can say, freedom of speech extends to online.
Kalkıp ifade özgürlüğünün internete geçtiğini söyleyebilirsiniz.
Taught you how to fight for freedom.
Özgürlüğün için savaşmayı öğrettim.
But it gives me the freedom that I don't have to be anyone's slave.
Bu sayede özgürüm, kimsenin kölesi olmak zorunda değilim.
The freedom to mollycoddle your irresponsible kid.
Siz ikiniz sorumsuz çocuğunuzu şımartma özgürlüğüne sahip olasınız diye savaştı.
Parole review board's come to the island to tease your fellow lags with the notion of freedom.
Şartlı tahliye inceleme heyeti mahkum arkadaşlarına özgürlük hayali kurdurmaya geliyor.
By convincing Delancy that I am still a threat to his freedom.
Delancy'i hâlâ onun özgürlüğü için bir tehdit olduğuma inandırarak.
Never before has there been body armor designed to ensure your safety as soundly as you ensure the safety and freedom of every American.
Daha önce hiçbir çelik yelek güvenliğinizi garantiye almak için her Amerikalının güvenliğini ve özgürlüğünü garantiye alacak kadar sağlam tasarlanmamıştı.
If I had the freedom to choose, I would not marry anyone.
Seçme şansım olsaydı hiç kimseyle evlenmezdim.
They dangle freedom in front of your eyes to get a guilty plea.
Suç müdafaası elde etmek için sizi özgürlükle kandırıyorlar.
And there is no one who has fought harder to bring freedom to our beloved land than my father, your friend, our hero,
Ülkemize özgürlüğü getirmek için babamdan, dostunuzdan, kahramanımızdan Walter Lutulu'dan daha çok çalışan kimse yoktur!
People of Onderon, the time has come to take back our freedom.
Onderon halkı, özgürlüğümüzü tekrar kazanmanın vakti geldi.
They are unwilling to surrender our freedom to those who conspire to take it from us.
Özgürlüğümüzü elimizden almak isteyenlere onu teslim etmeye razı değiller.
Prepare to experience true freedom and bliss.
Kesin ve doğru özgürlük deneyimi için hazırlan.
I only have to work for George for two more years. Then I'll have my freedom.
İki yıl daha George'un çalışanı olacağım ondan sonra özgürüm.
This fort was built 7 years where our fathers brought win a new nation, to see the freedom to be dedicated to the proposition that all men are equal.
Bu kale yedi yıl önce atalarımız yeni bir devlet kurmak için buraya geldiklerinde özgürlüğü görmek için inşa edildi ve tüm insanların eşit doğmuş olduğu fikrine adandı.
Well, since I chose not to be a wife or mother, I have the freedom to go wherever I please.
Bir eş ya da anne olmamaya karar verince istediğim yere gitmekte özgür oldum.
Whoo. Good to have some freedom.
Biraz özgürlük iyi geldi.
People, driven by fear, choose stability over freedom, when their neighbors start to die.
İnsanlar, komşuları ölmeye başlayınca yaşamayı özgürlüğe tercih ediyorlar.
So she trades him to Lussier for her freedom?
Yani Lussier'e özgürlüğü karşılığında onu mu verdi?
I mean, if I came up to you and I said, "Come! " We must go to the center of town fight for freedom, democracy and our rights! " You would be like," Tonight?
Yani, eğer sana gelsem ve "Gel, şehir merkezine gitmeliyiz... özgürlüğümüz, demokrasi ve haklarımız için savaşmalıyız" desem sen, "Bu gece mi ya?" gibi olursun. "Batman'ı kiraladık..."
In essence, you want to know if I've earned my freedom.
İşin özü, özgürlüğü hak edip etmediğimi öğrenmek istiyorsunuz.
You want to trade my granddaughter for your freedom?
Torunum hayatına karşılık senin özgürlüğün mü?
I mean, he risked his medical license, his freedom, and his family to help Troy find peace.
Yani, diplomasını riske attı. Troy huzuru bulsun diye özgürlüğünü, ailesini riske attı.
The freedom to bum or not to bum.
Çakmakta ve çakmamakta özgürlük.
This money was supposed to buy Ms. Sherman's freedom, where is she?
Bu paranın Bayan Sherman'ın özgürlüğünü satın alması gerekiyordu peki, kendisi nerede?
So in exchange for the code to the Lighthouse, I want freedom for myself, freedom for my men, and Tauverus'Green Lantern ring.
Deniz fenerine giden kodun karşılığında....... kendi özgürlüğüm, adamlarımın özgürlüğü ve Tauverus'un Yeşil Fener yüzüğünü istiyorum.
Freedom fighters... people who are trying to stop a steamroller with sticks and stones.
Özgürlük savaşçılarına. Araçlara, taş ve sopalarla karşılık veren kişilere.
Yeah. It's hard to go back once you've had a taste of freedom.
Özgürlüğün tadına bakınca böyle bir yere geri dönmek fena.
And you don't need to fear for your freedom on my account.
Özgürlüğüne mani olurum diye kaygılanmanın da lüzumu yok.
To protect the freedom of others...
Başkalarının özgürlüklerini korumak.
Governments are trying to keep up. Now we can test the freedom.
Şimdi özgürlüğü deneyebiliyoruz.
There are people who look just like me, thousands and thousands who died for the freedom to define their own lives for themselves.
Bana benzeyen insanlar var yüzlercesi binlercesi kendi hayatları için özgürlük peşinde ölmüş.
As a result, he could afford to give her some degree of freedom and trust that she would stay with him.
Sonucunda, ona sınırlı bir özgürlük verdi onunla kalacağına güvendi.
Division took her freedom. Then taught her to kill.
Division özgürlüğünü elinden aldı ve öldürmeyi öğretti.
If they work with us to capture the other ones out there, they'll earn their freedom and enough money to resettle.
Eğer diğer kaçakları yakalamamız için yardım ederseniz,... özgürlüğünüze ve rahata erecek kadar paraya sahip olacaksınız.
I'm not an idiot, Ms. Pope. I am a grown man engaging in grown-up behavior because I have the freedom to do so and because I believe in my right to privacy.
Yetişkin gibi davranan yetişkin bir adamım çünkü bunu yapma özgürlüğüm ve özel hayatın gizliliği hakkım olduğuna inanıyorum.
30 hours to myself is all the freedom I'd need.
Kendime ayıracağım 30 saat, istediğim tüm özgürlük bu.
She has tremendous influence and the freedom to try only those cases that interest her most.
Kendisini en çok ilgilendirecek davalarla uğraşmak için muhteşem bir etkisi ve özgürlüğü var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]