English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ T ] / Trained

Trained traduction Turc

6,641 traduction parallèle
Somewhere out there, Lukas knew that Cain was being fed, taught and trained to be king of these mountains.
Dışarıda bir yerde annesinin, Kabil'in karnını doyurduğunu bu dağların kralı olması için onu yetiştirip eğittiğini biliyordu.
She's not trained for this, sergeant. She's not trained for this, sergeant.
O bunun için eğitilmedi, komiserim.
Not puppets, not trained ponies.
Kuklalar gibi değil. Talimli atlar gibi değil.
Your lordship should've trained yourself better to be able to move quickly!
Daha hızlı hareket edebilmeniz için kendinizi eğitmeniz gerekirdi.
I will get a trained operative in there.
Oraya eğitimli bir ajan göndereceğim.
We trained together.
Biz birlikte eğitim gördük.
You really trained with Zhao?
Gerçekten Zhao ile çalıştın mı?
My friend and I trained together.
Arkadaşımla birlikte çalıştık.
You trained together.
Birlikte çalışmışsınız.
She trained as a tourist guide, and set up a tour guide company with a friend.
Turist rehberi olarak eğitildi ve bir arkadaşıyla tur şirketi kurdu.
I'm also a trained lawyer and the Chief of Police on Fortitude.
Aynı zamanda eğitimli bir hukukçu ve Fortitude Polis Şefiyim.
I trained her myself.
Onu ben eğittim.
So they sold me to a man in Tolos who trained fighters for the pits.
Beni Tolos'ta çukurlar için dövüşçü yetiştiren bir adama sattılar.
We are trained to obey to serve since we where very young
İtaat etmek için çok erken yaşlarda eğitiliriz
So you trained at Parsons.
Parsons'ta eğitim almışsın.
A guy called Pau / Williams was there, and Pau / said to me, "Has he trained before?" UNO-ll
Paul Williams adında biri oradaydı ve Paul bana dedi ki o daha önce hiç eğitim aldı mı?
Then every other day, my father trained me.
Diğer günlerse babam beni evde eğitirdi.
So I trained every day, not three times a week.
Yani aslında her gün calışıyordum, sadece haftanın üç günü değil.
Wearing the red singlet, the Welsh champion Joe Calzaghe, who's only 19, trained by his father ;
Kırmızı tarafta Galli şampiyonu. İtalyan soyundan gelen babası Enzo tarafından eğitilen, sadece 19 yaşındaki Joe Calzaghe.
But he had a father who was not classically trained as an amateur boxer, but he'd been in the musical world playing in a band.
Fakat amatör boksör olarak yetişmemiş bir babası vardı. Babası müzik dünyasında bir grupta çalıyordu.
Years before, if you wanted to ruin a fighter, you had him trained by his father.
Yıllar önce bir dövüşçüyü mahvetmek isteseydiniz onu babasına eğittirirdiniz.
He's more ready now than he's ever been in the fights that I've trained him for the last, the last 18 years.
Dövüş alanında onu son 18 yıldır eğittim.
- Balleseros was a trained mercenary.
Balleseros iyi eğitimli bir askerdi.
Hitchcock was trained as an engineer, then moved into advertising.
Hitchcock mühendislik eğitimi almış, sonra reklamcılığa geçiş yapmıştı.
Elena has trained with our Pack for years.
Elena yıllarca bizim sürümüzde eğitildi.
He was a trained geologist with years of field experience.
Yıllarca saha tecrübesi olan eğitimli bir jeologtu.
The housekeeper we hired, she's a French-trained cook.
Tuttuğumuz kahya kadın aynı zamanda Fransız mutfağına hakim bir aşçı.
Maid, you're very poorly trained.
Hiç iyi eğitilmemişsin hizmetçi.
Oh, yeah, tiny rolled-up scrolls delivered by trained foxes.
Tamamdır, eğitimli tilkilerin dağıtacağı fermanlarla ilan ederim.
You got'em well trained.
İyi eğitmişsin.
Now hang on. I might not be trained, but I...
Bak, eğitimsiz olabilirim ama...
As of last year, there's only 17 trained exorcists in all of America.
Geçen senenim bilgilerine göre Amerika'da sadece 17 eğitimli şeytan çıkarıcı var.
Clearly, you've no idea how many trained kick-boxers and kung fu experts starved to death.
hiçbir fikriniz yok... kaç eğitimli kick-boks ve kung-fu ustaları... açlıktan öldü.
They are all trained international fighters.
Hepsi eğitimli uluslararası dövüşçüler.
You trained him, didn't you?
Sen onu eğitmedin mi?
I mean, she's a trained professional.
O eğitimli bir profesyonel.
I've never trained a day in my life.
Hayatımda hiç bir gün antreman yapmadım.
It's fortunate I trained so hard, or I might actually be scared.
Çok şanslıyım ki iyi çalıştım, yoksa gerçekten korkabilirdim.
So I read, I trained, I learned languages.
Bu yüzden okudum, kendimi eğittim, diller öğrendim.
- Yeah, or a... trained professional.
- Evet ya da eğitimli bir profesyonelle.
Rogers trained them to hate British officers even more than the rebels.
Rogers onları isyancılardan çok İngiliz subaylardan nefret edecek şekilde eğitmiş.
I trained for years, you talking saddlebag.
Yıllarca çok sıkı çalıştım, seni ahmak.
Potty trained.
Eğitimli.
You and your band of thugs, you have this, while Gage has the British empire, an endless supply of weapons, trained soldiers, a navy.
Sen ve haydutlar çeten... Ancak bu kadarına sahipsiniz. Gage'in arkasında ise İngiliz İmparatorluğu var... ve de bitmez tükenmez cephane kaynağı, eğitimli askerler... bir donanma.
Braddock and you, his ambitious errand boy, were to hold the rear guard... a chaotic mess of ill-trained pig farmers who dissolved into hysteria at the first sounds of battle.
Braddock ile sen, onun hırslı çırağı, arka kısmı tutacaktınız ; savaşın ilk sesleriyle histeriye gark olan, karmakarışık bir yığın hastalıklı domuz çifçilerini.
We were trained to assemble improvised explosive device.
El yapımı patlayıcı yapmayı öğrettiler.
I was trained in assassinations together with him.
Suikastçi eğitimimi onunla birlikte gördüm.
Choose the best student you trained among them.
Aralarından eğittiğin en iyi öğrenciyi seç.
- A trained monkey can do gymnastics.
- Eğitimli bir maymun jimnastik yapabilir.
In addition to being an excellent doctor, he was also trained as a surgeon.
Üst düzey bir doktor olmasının yanı sıra cerrahi eğitimi de almış biri.
- Hi, I'm big John, lead EMT on six tours, tox haz qualified, para rescue and med evac trained.
Merhaba, ben Büyük John, orduda sıhhiye personeli olarak 6 tur yaptım...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]