Trp traduction Turc
46 traduction parallèle
Major, target TRP-1.
Binbaşı, TRP-1'i hedef alın.
Poeple die. And TRP's rise. At last your Jihad is for the money only.
terörizm benim işim insanlar ölür ve hisselerin yükselir sonuç olarak da para için çalışmış olursun
.. that she'll make the TRP of my channel shoot up.
O TRP kanalını yükseltti.
Do something that might get our channel the highest TRP..
Kanalımızı yükselteceksin. Alia!
.. channel TRPs are to the roof. It's amazing. - What amazing!
TRP kanalını yükseltti, bu inanılmaz.
Because the TRP's of the show increases..
Çünkü, gösteri artışlarından,
This will do wonders for the TRP.
Bu TRP için harika olacak...
Sir, the TRP for this week is here.
Efendim, bu hafta için TRP işte.
Come on, Aunin, everyone knows those TRPs are fake.
Hadi, Aunin, bu TRP'lerin sahte olduğunu herkes biliyor.
Last week you were bloating about your high TRPs, weren't you?
Geçen hafta yüksek TRP'lerinle şişiyordun, değil mi?
TRPs.
TRP'ler yani.
If it seems like the TRPs are trying to murder you, it means they're doing their job right.
TRP'ler sizi öldürecek gibi gelirse işlerini doğru yapıyorlar demektir.
The TRPs are waiting.
TRP'ler bekliyor.
TRPs simulate hostile combatants.
TRP'ler düşmanı oynuyor.
Target will have security, same as the real thing.
Aynı gerçekteki gibi hedefin korumaları olacaktır. TRP'ler bizi şaşırtabilir.
Command will find another TRP unit for your training.
Kumandanlık eğitim için size başka bir TRP ekibi bulur.
We need to know everything about your husband and these TRPs.
Kocanız ve bu TRP'lerle ilgili her şeyi bilmeliyiz.
Shut up! I vouched for you, and now we got a dead TRP.
Sana kefil oldum ama şimdi bir TRP'nin kanı senin ellerinde.
Why? Well, the TRPs were told that they were training us to take a shot at him.
TRP'lere bizi, onu yakalamak için eğittikleri söylenmişti.
Guys, Inman's headed back to the TRPs'kill house facility.
Beyler, Inman TRP'nin Katliam Evi tesisine gidiyor.
The TRPs have broken ground on a state-of-the-art compound in New Mexico.
TRP, New Mexico'da son teknoloji bir tesisin temelini atmış.
Has Nell found any evidence on the TRPs'camera network?
Nell, TRP'nin kamera görüntülerinde kanıt buldu mu?
We got the cartel guys plus the five TRPs.
Karetlin adamları ve beş TRP var.
To increase the TRP for your double acting.
Senin çifte oyunculuğun için TRP yi yükseltmek için
Did TRP increase now?
TRP şimdi yükseldimi?
Nice TRP item. come on.
Güzel TRP öğesi. Hadi.
Do you want to increase the TRP of your channels?
Kanallarınızın reytingini artırmak istiyor musunuz?
Uh, no- - technically, it belongs to TRP Aeronautics, a DoD contractor.
Hayır. Teknik olarak TRP Havacılığın. Savunma Bakanlığının çalıştığı bir firmadır.
And Captain Holland was on loan to TRP as a test pilot.
Yüzbaşı Holland da deneme pilotu olarak TRP'ye verilmişti.
Ever since he started working for TRP, it's not uncommon for him to be gone for days at a time.
TRP'ye çalıştığından beri birkaç gün eve gelmemesi normaldi.
Now, for the record, the blame here lies entirely with TRP Aeronautics.
Kayıtlara geçsin lütfen buradaki suçlu tamamen TRP Havacılıktır.
As does Ms. Mason, the CEO of TRP.
TRP'nin yönetim kurulu başkanı Bayan Mason da öyle.
From the Air Force perspective, maybe the flight was unauthorized, but not TRP.
Hava Kuvvetleri açısından bakıldığında uçuş izinsiz olabilir ama TRP açısından değil.
In a minute- - keep talking about TRP.
Bir dakika. TRP'den bahsedelim.
According to Nick, TRP uses them, as well.
Nick'in dediğine göre TRP de kullanıyormuş.
According to TRP, as his C.O., you're the only person who can give it to us.
TRP ve komutanının dediğine göre sadece siz verebilirmişsiniz.
TRP did something illegal, and right now, they're just, they're hiding behind the Air Force, they're hiding behind you.
TRP yasadışı bir şey yaptı ve şu anda Hava Kuvvetleri'nin sizin arkanıza saklanıyorlar.
Owned by TRP Aeronautics.
Burası TRP Havacılığa ait.
Right, it says here : TRP's CEO, Claudia Mason, used it as her in-town digs.
Burada yazana göre TRP'nin başkanı Claudia Mason, şehre gelince orada kalırmış.
You know, all these test pilots vying for the bonuses that TRP was offering, maybe Claudia was just trying to give Holland a leg up on the competition.
Bu deneme pilotları TRP'nin verdiği ikramiyeler için her şeyi yapıyordu. Belki Claudia, Holland'a yarışta biraz avantaj vermek istedi.
And that the night he was killed, you assumed he was on a training mission for TRP.
Öldürüldüğü gece TRP'nin eğitim görevinde olduğunu sanıyordun.
At first, I thought it was just this new job at TRP, I mean...
Önce TRP'deki yeni işi yüzünden dedim.
He said he was going to TRP that night, and I followed him.
O gece TRP'ye gideceğini söylemişti, ben de takip ettim.
Or, at the very least, make Claudia and TRP the fall guy.
Ya da suçu Claudia ve TRP'ye atmak için.
Holds a master's degree in Philosophy.
TRP'lerle eğitim işine beş yıl önce başlamış.
He began submitting bids for TRP contract work five years ago, and he's the group leader.
Takım lideri.