Tybalt traduction Turc
142 traduction parallèle
Tybalt.
Tybalt.
Tybalt, the kinsman to old Capulet, hath sent a letter to his father's house.
Tybalt. İhtiyar Capulet'in akrabası. mektup göndermiş babasının evine.
- And is he a man to encounter Tybalt?
- Bu haldeyken Tybalt'a mı karşı koyacak? - Neden.
- Why, what is Tybalt?
Tybalt da kim oluyor?
Tybalt, the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting.
Tybalt. seni sevmemi gerektiren neden, selamına gereken tarzda bir karşılık vermekten alıkoyuyor beni.
- Tybalt, you rat-catcher.
- Tybalt. seni sıçan avcısı.
Cut his hair, Tybalt!
Kes sacını!
Make haste, Tybalt!
Acele et. Tybalt!
Tybalt, no!
Tybalt. hayır!
Fly, Tybalt.
Git. Tybalt.
Now, Tybalt, take the villain back again that late thou gavest me.
Şimdi. Tybalt. Bana "alçak" demiştin ya.
- Come on, Tybalt!
- Hadi. Tybalt!
O courteous Tybalt, honest gentleman!
Nazik Tybalt, dürüst beyefendi!
Did Romeo's hand shed Tybalt's blood?
Romeo mu akıttı Tybalt'ın kanını?
Tybalt, here slain!
- Burada yatan Tybalt!
Romeo slew Tybalt.
Romeo Tybalt'ı öldürdü.
His fault concludes but what the law should end.
Tek suçu yasanın yapacağını yapmaktı. Bu da Tybalt'un hayatına son vermekti!
The life of Tybalt! And for that offence immediately we do exile him hence!
Bu suçtan dolayı kendisini derhal sürüyoruz buradan!
She says nothing but weeps and weeps, and Tybalt calls and then on Romeo cries.
Bir şey demeyip devamlı ağlıyor, bazen Tybalt'ı anıyor. - sonra da Romeo'ya sesleniyor.
Hast thou slain Tybalt?
Tybalt'ı sen mi öldürdün?
Tybalt would kill thee, but thou slew'st Tybalt.
Tybalt öldürmek istedi seni. ama sen Tybalt'ı öldürdün.
I'll send to one in Mantua, where that same banished runagate doth live, shall give him such an unaccustomed dram that he shall soon keep Tybalt company.
Mantua'ya. sürgündeki kaçağın yanına. öyle birini gönderirim ki ona daha hiç tatmadığı bir şey tattırır. çok geçmeden o da Tybalt'a eşlik eder.
Immoderately she weeps for Tybalt's death, and therefore have I little talked of love, for Venus smiles not in a house of tears.
Tybalt'ın ölümüne çok fazla ağlıyor. Az konuşabildim sevgiden. Venüs gözyaşı dökülen evde gülümsemez de.
And is he a man to encounter Tybalt?
Bu haliyle mi Tybalt'a karşı koyacak?
Thou art a villain! the reason that I have to love thee... doth much excuse the appertaining rage to such a greeting.
Sen alçağın birisin! Tybalt, seni sevmemi gerektiren şey... alıkoyuyor beni Böyle bir selama gereken karşılığı vermekten.
Tybalt!
Tybalt!
Tybalt hit the life of stout Mercutio.
Tybalt aldı canını yiğit Mercutio'nun.
Tybalt here slain...
Tybalt başlattı...
Romeo slew Tybalt.
Romeo, Tybalt'ı öldürdü.
His fault concludes but what the law should end - the life of Tybalt.
O dostuydu Mercutio'nun. Kabahati öldürerek Tybalt'ı, yasanın işi yapmaktı.
but thou slewest Tybalt.
Tybalt öldürmek istiyordu seni, sen onu öldürdün.
Did Romeo's hand shed Tybalt's blood?
Romeo'un eli mi akıttı Tybalt'ın kanını?
she loved her kinsman Tybalt dearly.
Akrabamız Tybalt'ı pek severdi.
a week. make the bridal bed in that dim monument where Tybalt lies.
Düğünü bir ay, bir hafta geciktirin. Olmazsa, gelin yatağımı Tybalt'ın karanlık lahdinin içine serin.
Immoderately she weeps for Tybalt's death.
Pek fazla ağlıyor Tybalt'ın ölümüne.
Tybalt. Mercutio.
Chamot, Patricia!
So Tybalt kills Mercutio, then Romeo kills Tybalt.
Ve Tybalt Mercutio'yu öldürür, sonra Romeo Tybalt'ı öldürür.
For killing Juliet's kinsman Tybalt, the one who killed Romeo's friend Mercutio,
Juliet'nin akrabası Tybalt'ı öldürdüğü için, Romeo'nun arkadaşı Mercutio'yu öldüren Tybalt'ı,
- Hold, Tybalt!
- Dur, Tybalt!
The citizens are up, and Tybalt slain.
Halk ayaklandı, ve Tybalt öldürüldü.
- There lies that Tybalt.
- İşte Tybalt, burda yatıyor.
Tybalt, and you, Mercutio :
Tybalt... Ve sen Mercutio...
Tybalt! Don't touch me! What's going on?
Tybalt geri git ne oluyor?
They're leaving town. Benvolio told me. He betrayed us!
Tybalt görmüş şehri terk etmişler bize Benvolio söyledi bize ihanet etti
Tell her she is secretly loved by Tybalt
Tybalt'ın onu sevdiğini söylemeye
That every man lives with a broken heart Well, well, well, Tybalt is among us
Ve erkeklerin kalplerinin kırık olduğunu öğreneceksin bak, bak, bak
I've seen you looking for a lot things, Tybalt.
Seni birçok şey ararken gördüm Tybalt
Tybalt hath sent a letter to his father's house.
Rosaline denen taş yürekli haspa, öyle işkence ediyor ki aklını kaçıracak bizim oğlan. Tybalt mektup göndermiş babasının evine.
what is Tybalt?
- Tybalt da kimmiş?
Prince! shed blood of Montague! could not take truce with the unruly spleen of Tybalt... deaf to peace.
Ah Prens! Madem ki hakseversiniz, Kanımıza karşılık Montague kanı isteriz!
He is a kinsman to the Montague.
Tatlı diller döktü Romeo, yatıştıramadı Tybalt'ın barışa sağır olan... serkeş öfkesini. Montague dostudur o.