U're traduction Turc
2,923 traduction parallèle
Well, as you know Mr. Limehouse, you really want it to get back to him that you're running your mouth on his reputation?
Bay Limehouse'u tanıdığın kadarıyla, itibarına dil uzattığını onun kulağına gitmesini gerçekten istiyor musun?
Explain to me why we're trying to stop Cruz.
Bana Cruz'u neden durdurmaya çalıştığımızı açıklasana.
They're prepping a temporary base now to start the search for any Skrulls left on Earth.
Onlar şu an dünyada kalan herhangi bir Skrull'u bulmak için geçici bir üs oluşturmaya çalışıyorlar.
When O.C.P. Buys a company, they're really buying its employees, so now that you've blown my cover, I have to get the information about you the old-fashioned way...
O.T.Ü, bir şirketi satın aldığında aslında çalışanlarını satın alır ve benim kimliğimi deşifre ettiğinize göre hakkınızdaki gerekli bilgiyi eski yöntemle almak zorundayım.
Let's just show O.C.P. We're worth buying.
O.T.Ü'ye alınmaya değer bir şirket olduğumuzu gösterelim.
That you didn't kill Red John, that you lied about it, that you did a lot of stupid things to cover up the lies, and that now he's back, and you're very sorry- - that truth.
Red John'u öldürmediğin, bu konuda yalan söylediğin bu yalanı örtbas etmek için bir sürü aptalca şey yaptığın ve şimdi de geri döndüğü ve senin çok üzgün olduğun gerçek.
U mmm, uh, before I forget... and you're such a good kisser that it's a very real possibility...
Unutmadan sen çok iyi öpüşüyorsun. Bu da tabii çok olağan bir şey.
We're talking about the fucking U.S. Supreme Court.
Burada koskoca Amerika Temyiz Mahkemesi'nden bahsediyoruz.
I don't care if you are a democrat or a republican, or an independant, or if you like Ron Paul, or if you worship pidgeons or scientology, or if you're catholic, or atheist, or methodist..
Bir demokratsanız veya cumhuriyetçiyseniz benim için önemli değil. Bağımsızsanız veya Ron Paul'u seviyorsanız, güvercinlere veya scientologye tapıyorsanız, bir katolikseniz veya ateistseniz yada metodistseniz..
And so do you. No, you're just using this situation to get Mike Ross out of the crosshairs.
Hayır, bunu Mike Ross'u hedeften çıkarmak için kullanıyorsun.
You're looking at the late Nikita Mears, runaway and drug addict sentenced to death for killing Newark police officer Eric Deros Detective Edmonds'partner, some 10 years ago.
Gördüğünüz bu kişi Nikita Mears, Dedektif Edmonds'un ortağı olan Memur Eric Deros'u öldürmekten idam cezası almış bir uyuşturucu müptelası.
So, Benny, you're in addition task 8 and 9.
Benny, sende fazladan ödev 8 ve 9'u yapacaksın.
You should let Jacob believe, that you're a normal girl.
Normal bir kız olduğuna Jakob'u inandırmalısın.
You think you're gonna lose Troy.
Troy'u kaybedeceğini düşünüyorsun.
If we impress Rutherford, we're in a whole new league, man.
Rutherford'u etkileyebilirsek yepyeni ve başka bir kulvarda olacağız dostum.
They're questioning Sean about the Tenguiz break-in.
Tenguiz hırsızlığında Sean'u sorguluyorlar.
You're selling Southfork'cause you don't think you're gonna be well to protect your home. You don't trust me to take over.
Etrafta olup evini koruyamayacağını düşündüğün için Southfork'u satıyorsun.
And you're about to use them to get the Southfork deal moving.
Ve sen bunları Southfork'u anlaşmaya sürüklemek için kullanacaksın.
Oh my God, so you're saying Mother lured Mascalzone up there...
Ah tanrım. Yani diyorsun ki annem Mascalzone'u kandırdı..
Even if we're able to pull Galactus into the wormhole... he could be back in seconds from wherever in the universe you send him to.
Galaktus'u tekrar solucan deliğine çeksek bile saniyeler içerisinde onu uzayın neresine gönderdiysen oradan dönebilir.
99 % of the women who've been raped, some guy run up to them, screaming "yo," if they've got a gun, they're gonna shoot.
Tecavüze uğrayan kadınların % 99'u silah sahibiyse "yo" diye bağırarak peşlerinden koşan birini vurur.
We're gonna have to let Ruth go.
Ruth'u serbest bırakmamız gerekecek.
No, did u find what you're not looking for?
Hayır, sen buldun mu?
I need to find my friend, so I'm going to take Leon here and we're going to leave.
Arkadaşımı bulmam gerekiyor. O yüzden Leon'u yanıma alıp buradan ayrılacağım.
If you're not from the government, how do you know about crossbow?
Eğer siz hükümetten değil iseniz, Crossbow'u nerden biliyorsunuz?
They're giving me "Late Show."
"Late Show" u bana veriyorlar.
We're taking over Remus'old operation, using Overholt as a base.
Overholt'u üs diye kullanıp Remus'un eski faaliyetini devralıyoruz.
No, you're just using this situation to get Mike Ross out of the crosshairs.
Hayır, bunu Mike Ross'u hedeften çıkarmak için kullanıyorsun.
This is where they're holding Taylor.
Taylor'u tuttukları yer burası.
If you're ever in Newark, New Jersey, do not ask for a Joseph Reynolds.
Newark, New Jersey'e yolun düşerse, sakın Joseph Reynolds'u sorma.
I know it's short notice, but our celebrity chef just dropped out, and the network think you're a perfect replacement for the U.S. launch.
Kısa süreli olduğunu biliyorum, ama ünlü ahçıbaşımız işi bıraktı, ve yapımcılar senin lansman için mükemmel bir seçim olduğunu düşünüyorlar.
We're with U.S. fish and wildlife.
Biz burada ABD Balık ve Yaban Hayatı adına bulunuyoruz.
You're a terrorist on a U.S. Navy ship.
Donanma gemisinde yakalanan bir teröristsin.
You're a goddamn U.S. Marine!
Sen bir deniz piyadesisin lan!
After you've secured the package you're to retire Agent Stanton. You're telling me to kill my partner?
Söz konusu eşyayı aldığınız zaman Ajan Stanton'u emekli etmeni istiyorum.
We're closing the net on John.
John'u bulmaya gittikçe yaklaşıyoruz.
First, we're gonna try Elliot out at 10 : 00.
Öncelikle, Elliot'u saat 10 : 00'da deneyeceğiz.
We're gonna try Elliot out at 10 : 00.
Elliot'u 10 Haberleri'nde deneyeceğiz.
I'u trying to break up with you, and you're correcting my grammar.
Seninle ayrılmaya çalışıyorum burda, sense gramerimi düzeltiyorsun.
We're talking about the fucking U.S. Supreme Court.
Kahrolası Yüksek Mahkeme hakkında konuşuyoruz.
We're ten seconds away from creating luketonium.
Luketoryum'u yapmamıza 10 saniye kaldı.
Yup, I used to hide my stash in my mother's bowling trophy, and you're telling me the man who invented a way to defraud most of New York isn't as clever as a stoned 12-year-old with a butter knife?
Eskiden zulamı annemin bowling kupasının içine saklardım. Sen de bana New York'u dolandırmanın bir yolunu bulmuş adamın 12 yaşında bıçağı olan uçmuş bir çocuk kadar zeki olmadığını mı söylüyorsun?
The real killer is out there somewhere possibly planning to kill Ms Fulstone as we speak, and you're piddling around with this stalker nonsense!
Asıl katil bir yerlerde muhtemelen Bayan Fulstone'u öldürmek için fırsat kolluyor, sizse bu sapıklık safsatasıyla zaman kaybediyorsunuz!
The real killer is out there somewhere, possibly planning to kill Ms Fulstone as we speak, and you're piddling around with this stalker nonsense.
Asıl katil bir yerlerde muhtemelen Bayan Fulstone'u öldürmek için fırsat kolluyor, sizse bu sapıklık safsatasıyla zaman kaybediyorsunuz!
Look, I think it's great you're waiting for Sean, but I've got to say, at a certain point, don't you think it's maybe time to think about...
Bak, bence Sean'u bekliyor olman güzel birşey ama şunu da söylemeliyim, artık şeyi düşünmenin zamanı gelmedi mi?
So, you're going to study in the U.S.?
Demek... A.B.D.'de okumak istiyorsun...
You're the one who wanted to go to the U.S. because you hated this place!
Buradan nefret ettiğin içim Amerika'ya gitmek istemiyor muydun!
See, you're not the only one that came around here looking for the old Dom.
Bak, buralarda eski Dom'u arayan bir sen değilsin.
So we're robbing Wei Hong's stone?
Yani Wei Hong'u mu soyacağız?
Just thought you should know we're letting Rebecca Ellison go.
Rebecca Ellison'u bıraktığımızı bilmek istersin diye düşündüm.
U.N.O.S. deals with vital organs, but we're talking limbs.
Organ Paylaşım Ağı hayati organlarla ilgilenir biz burada bacaktan bahsediyoruz.