English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ U ] / Unromantic

Unromantic traduction Turc

68 traduction parallèle
My barbaric Ninotchka... my impossible, unromantic, statistical- -
Benim yabani Ninotchkam... benim imkansız, romantik olmayan, istatistiki...
It was very unromantic.
Hiç de romantik değildi.
Watch your language, my unromantic friend.
Sözlerine dikkat et, romantik olmayan dostum.
It's not only useless, dull, unromantic, but unprofitable.
Yalnızca boşuna da değil sıkıcı, kaba ve para kazandırmıyor.
My dear Mr. Setter, bringing the peoples of the world closer together through the universal language of music can hardly be termed useless, dull and unromantic.
- Bay Setter dünyadaki tüm insanları bir araya getiren müziğin evrensel dili için nasıl sıkıcı ve kaba diyebilirsiniz.
Oh, how utterly unromantic you are.
- Ne kadar duygusuzsun.
It's unromantic.
Hiç romantik değil.
Oh, how unromantic.
Hiç romantik değil.
See. How awfully unromantic.
Romantizmden ne kadar uzak.
You also need things like life insurance and PPOs and unromantic things, like mortgages.
Aynı zamanda yaşam sigortasına... PPO'ya ve mortgage gibi romantik olmayan şeylere ihtiyacın var.
Pretty unromantic stuff, really.
Oldukça gayri romantik bir görev.
But he's so stiff, so unromantic.
Ama o çok soğuk hiç romantik değil.
And I couldn't take the fact that he was unromantic in every way.
Romantik olmayışını da kabul edemiyordum.
- I hope so, or I'll feel very unromantic.
Yoksa hiç romantik olmayacağım.
See, it's such a beautiful night... and you're so unromantic. If you want to come, then come on.
Bu çok sıkıcı bir parti.
Because in concept it will seem conventionally unromantic.
En azından.. ... geleneksel olarak.
You are so unromantic!
Hiç romantik değilsin!
Very unromantic.
Hiç de romantik değildi.
You end up doing it 1 5 minutes before curfew. It's completely unromantic, and it's way too fast, and it- -
Ve yatma saatinden 15 dakika önce yapmak hiç romantik olmaz ve çok çabuk olur.
- That is so unromantic.
- Bu hiç romantik değil.
So unromantic.
Hiç romantik değil.
- How unromantic you are.
Ne kadar duygusuzsun.
- You are so unromantic. So unromantic!
Hiç romantik değilsin.
You're so unromantic
Hiç romantik değilsin.
Are you unromantic or just dumb?
Romantik mi değilsin, yoksa sadece aptal mısın?
You're so unromantic!
Hiç romantik değilsin!
- That's so unromantic.
- Hiç romantik değil
I may regret saying this, Elliot, but you are so unromantic! - What?
Bunu söylemek istemezdim Elliot, ama hiç de romantik değilsin.
- I said you're unromantic, Elliot!
- Ne? - Hiç romantik olmadığını söyledim Elliot.
I'm unromantic?
Romantik değil miyim?
I'm sorry that I'm too unromantic! And I'm sorry that I always play it safe!
Romantik olamadığım için üzgünüm..
Liar. You think I'm mean and selfish and unromantic and...
Yalancı.Benim huysuz, bencil olduğumu ve romantik olmadığımı düşünüyorsun..
- You're so unromantic.
- Sen de çok romantiksin.
I'm very unromantic and..
kesinlikle Romantik degilim ve..
- So unromantic!
- Romantizmden hiç anlamıyorsun.
It's just the same as all the others - ugly, charmless and totally unromantic.
Burası diğerleri gibi. Çirkin, itici ve hiç romantik değil.
You have no idea, do you, quite how unromantic that is?
Bunun romantiklikten ne kadar uzak olduğuna dair hiçbir fikrin yok, değil mi?
You make me sound so unromantic!
Beni ne kadar ormantik gösterdiğinin farkında mısın?
But you make it sound all so unromantic.
Kulağa hiç romantik gelmiyor.
Unromantic. Nothing for me.
Öyle romantik şeylerle benim işim olmaz dedim kendime.
Which song would suit such an unromantic couple?
Böyle bir şarkı romantik olmayan bir çifte uygun olurmuydu?
I've prepared a very unromantic evening.
Bizim için hiç romantik olmayan bir akşam hazırladım.
I have lived a very unromantic life.
Hiç romantik olmayan bir hayat sürdüm.
It's unromantic, but extremely profitable.
Hiç romantik değil ama son derece karlı.
How unromantic would that be?
Ne kadar duygusuz olur düşünsene?
What girl is this unromantic?
Ne biçim kadın kolumu yastık olarak kullanmaz?
Unromantic terms.
Romantikleşmeyecek şartlar mı?
Until every single consenting adult in this country can marry whomever they choose, I refuse to even consider getting married. That's so unromantic.
Ta ki bu ülkedeki her aklı başında yetişkin istediği kişiyle evlenebilene kadar evliliği düşünmeyi bile reddediyorum.
And he's sorry to be such an unromantic man and I'd have every right to tell him to go jump in the lake and go off with some less neurotic person.
Romantik olamayışımdan dolayı üzgünüm, diyordu. Ona uzaklaşıp gitmesini söylemeye ve daha normal birisini bulmaya hakkım vardı.
Ferrari's remarkably unromantic.
Ferrari duygusallıktan tamamen uzak biri.
No, we're partners in a contest - - unromantic partners, like a brother and a sister,
Biz sadece yarışmada ortağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]