Vakama traduction Turc
82 traduction parallèle
- What would Turaga Vakama say?
Turaga Vakama görse ne der biliyor musun?
Take it to Turaga Vakama.
Turaga Vakama'ya götürün.
Aah! Turaga VAKAMA : And so Toa Lhikan delivered the sacred stones to a chosen Matoran from each Metru :
Ve Toa Lhikan kutsal taşları her Metru'nun seçilmiş bir Matoran'ına dağıttı.
Turaga VAKAMA : it was an age when brave Matoran like Matau would selflessly test the latest innovations with foolhardy courage.
Matau gibi cesur Matoranların son icatları aptalca bir cesaretle test etmeleri heyecan vericiydi.
Turaga VAKAMA : But it also was a time of reason, study, observance, and looking into the future.
Ama aynı zamanda okumanın, gözlem yapmanın ve geleceğe bakmanın da zamanıydı.
Time is short.
- Hayır, bekle. Çabuk ol Vakama.
Hurry, Vakama. VAKAMA :
Geri gel.
You should not blame yourself, Vakama.
Kendini suçlamamalısın. - Turaga Dume.
Turaga VAKAMA : And so. whether it was madness or messages from the great spirit that Guided us
Yani, bize rehberlik eden şey bir delilikti ya da büyük ruhun mesajlarıydı.
Vakama, we've got to go.
Gitmeliyiz.
Vakama, your destiny no longer lies in sculpting masks.
Vakama, senin kaderin artık maskelerin elinde değil.
Help! Vakama!
İmdat.
We cannot help Vakama.
Vakama'ya yardım edemeyiz.
And You believe Vakama has odd visions. Huh?
Vakama'nın tuhaf hayaller gördüğüne inanıyorsun.
You no longer need to mask-make, Vakama.
Artık maske yapımcısına ihtiyacın yok.
VAKAMA : Follow the light.
lşığı izle.
Vakama was the one order-giving.
Vakama emri verendir.
Vakama, what do we do?
Vakama, ne yapacağız?
- This is not Vakama's fault.
- Bu Vakama'nın suçu değil.
Vakama!
Vakama!
Darn Vakama.
Kahrolası Vakama.
Vakama.
Vakama.
Vakama?
Vakama?
Vakama has a lot on his mind.
Vakama'nın aklında çok şey var.
- Be reasonable, Vakama.
Sorumluluk sahibi ol Vakama.
That is leadership, Vakama.
Liderlik budur.
The Visorak horde is countless, Vakama.
Visorak ordusu sayısızdır.
It can be your home again, Vakama, to rule as you see fit.
Tekrar, uygun gördüğün gibi yöneteceğin evin olabilir.
Then it's not too late, Vakama.
O zaman hala geç değil.
Who have you been talking to, Vakama?
Kiminle konuşuyordun?
- I wish Vakama was here.
- Keşke Vakama burada olsaydı.
Vakama! No!
Hayır.
Vakama would never do such a thing.
Vakama böyle bir şeyi asla yapmazdı.
The Vakama you know would not.
Tanıdığınız Vakama yapmazdı.
I fear Vakama has given himself completely to the beast that lurks within us all.
Vakama'nın hepimizin içinde gezinen canavara kendini tamamen teslim etmiş olmasından korkuyorum.
Yes, but I must warn you, Vakama may already be beyond anything even Keetongu can do.
Evet ama sizi uyarmalıyım, Vakama Keetongu'nun yapabileceği şeyleri çoktan aşmış olabilir.
We were able to translate much of the inscription before Vakama's attack.
Vakama'nın saldırısından önce kitabenin çoğunu çevirmeyi başardık.
Gathered friends... listen again to our legend of the Bionicle. Turaga VAKAMA :
Toplanın dostlar.
in every city's life there is a period of great building where artisan builders such an Onewa create wonders that confirm our faith in the great spirit of civilization. Turaga VAKAMA :
Her şehrin hayatında büyük bir inşa dönemi vardır.
Turaga VAKAMA : it was a time of sharing, remembering, building, adventuring, dreaming. Ahh.
Paylaşmanın ve hatırlamanın zamanıydı.
VAKAMA :
Bakın, buraya bir nedenle çağrıldık.
Thanks for dream-sharing, Vakama.
Rüyanı paylaştığın için teşekkürler.
Vakama!
Heykel!
VAKAMA :
İhanete uğradık.
Vakama! Another vision?
Yeni bir hayal mi?
Vakama?
Hadi.
Toa Lhikan? No, Vakama.
Hayır.
- Vakama-- - Wait.
Bekle.
VAKAMA :
Bak.
Turaga VAKAMA : United in duty,
Birleşik görevler.
Don't piggyback my case!
- Benim vakama bulaşma.