English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ V ] / Vanishing

Vanishing traduction Turc

404 traduction parallèle
Earth is only like a vanishing star.
Dünya yalnızca kaybolmakta olan bir yıldız gibi.
The trouble with me is I belong to a vanishing race.
Ben nesli tükenmekte olan bir türe aitim.
- The Vanishing Lady.
Kaybolan Kadın.
That's vanishing cream.
Az yağlı bir krem.
This is a vanishing - cream remover.
Bu ise az yağlı krem temizleyicisi.
The vanishing American! Finally!
Kaçak Amerikalı!
I know about your little Christian hostage vanishing.
Biraz dolambaçlı olmaz mı? O zaman ben dolanmadan mevzuya gireyim.
Vanishing like whitecaps.
Dalgalar gibi yok olacağım.
"Vera with the Vanishing Veils."
"Vera'nın Yok Olan Giysileri."
I shall now emulate the vanishing American while we have tonight's story, after which I shall paddle back.
Şimdi ben, bu gecenin öyküsünü izlerken, kaybolan Amerikalıyı taklit ettikten sonra, geri döneceğim.
Have you noticed that more people are vanishing nowadays than ever before?
Hiç farkına vardın mı? Son günlerde eskisinden daha fazla insan kayboluyor.
Good evening, my almost-vanishing lady.
İyi akşamlar, güzel yüzlü bayan.
I knew Juan well ; a specimen of a vanishing race rabid individualists who want everything to be destroyed
Juan'ı iyi tanırdım. Türünün son örneğiydi. Her şeyin yok olmasını isteyen radikal bireycilerden biriydi.
Curious, old Strangways just vanishing like that. Or is it?
Yaşlı Strangways'in böyle ortadan kaybolması şaşırtıcı değil mi?
- A vanishing breed, that's me.
- Ben nesli tükenen bir türüm.
We've been toying with you long enough to make sure that your first night in Venta Quemada will be fruitful for the Gomelez family, as you are the only male heir to our vanishing line.
Seni yeterince uzun süre oyaladık. Venta Quemada'daki ilk gecenin verimli olduğundan emin olmak istedik. Yok olmakla karşı karşıya olan Gomolez soyunun tek erkek varisi sensin çünkü.
Oddly enough, Mrs Kennicut, I am a moralist - a vanishing species, so I'm told.
Belki biraz tuhaf gelecek ama, Mrs Kennicut, Ben bir ahlakçıyım - tükenmekte olan bir tür, dediğim gibi.
Today, we look at a vanishing race
Bugün, soyu tükenen bir ırka bakacağız.
You wanna talk about the vanishing wilderness?
Doğanın yok olması hakkında mı konuşalım?
It sounds too much like old-fashioned vanishing cream.
Çok fazla eski moda yağsız kreme benziyor.
In vanishing, you've taken a bit of my life...
Kayboluşunuzla, hayatımdan bir parça götürdünüz.
Take a good look at us, we're a vanishing breed.
Bize iyi bak, soyumuz tükenmek üzere.
By now, the last golden streaks of the sunset are vanishing behind the western hills.
Güneş ışınları batıdaki tepelerin arkasında kaybolmak üzere.
First two boats are sunk, now the fish are vanishing.
Önce iki tekne batırıldı, şimdi de balıklar yok olmaya başladı.
I don't like him doing that to me... after vanishing for three months.
Bunu bana, üç ay ortadan kaybolduktan sonra yapmasından hoşlanmıyorum.
The Vanishing Siberian Tiger?
"Soyu Tükenen Sibirya Kaplanı"
I wrote a book called The Vanishing Siberian Tiger.
Söyledim ya "Soyu Tükenen Sibirya Kaplanı" adında bir kitap yazdım.
Bringing them to our house for lunch then leaving them there, vanishing.
Onları bize yemeğe getirirdi, sonra orada bırakıp, ortadan kaybolurdu.
Originating aimlessly out of nothing and eventually vanishing forever.
Varolmayan bir şeyden ortaya çıkar ve sonra da sonsuza dek yok olur.
You epitomise a vanishing generation...
Kaybolan bir kuşağa aitsin.
Sweetheart, your mother is the last of a vanishing breed :
Tatlım, annen yok olmakta olan bir türün son temsilcisi.
( Man ) Alternatively, or as things heat up, go for more intense sucking, moving your head up and down, so that he can watch his penis vanishing into your mouth.
Alternatif olarak daha kızıştırmak için, başı yukarı ve aşağı hareket ettirerek daha yoğun olarak emin, böylece penisinin ağzınızın içinde yokolmasını izleyebilir.
And she's not the only vanishing industrialist.
Ve kaybolan tek sanayici o da değil.
Right here. " Footage on the vanishing breed.
Tam burada. " Kaybolan şeyler hakkında film
Vanishing breed. You did say vanishing breed.
Gözden kaybolan şeyler dedin.
- I'm not a vanishing breed.
- Ortadan kaybolan bir şey değilim.
He's my vanishing breed.
Benim soyumdan.Yaptığı iş tükeniyor.
Done the vanishing act.
Sırra kadem bastı.
"The distances between us are vanishing.." "we're getting closer to each other"
Aramızdaki mesafeler kayboluyor her geçen gün daha da yakınlaşıyoruz.
"The distances between us are vanishing.."
"Aramızdaki mesafeler kayboluyor..."
As you can see, she probably used some of your vanishing cream on her breasts.
Gördüğün gibi, muhtemelen göğüsleri için senin yok edici kremini kullanıyor.
Planes vanishing, cattle mutilations, human abductions.
Kaybolan uçaklar, hayvan sakatlıkları, insan kaçırılmaları.
We still see elk occasionally... but the blues and greens are vanishing and, uh, so on.
Dağ keçisi kalmamış ama hâlâ geyik var yeşil ve mavi giderek soluyor.
Vanishing grants.
Verilmeyen bağışlar.
" going, vanishing, like a solitary boat on the lonely horizon,
"... ıssız bir sandalın tenha ufuklarda kaybolması gibi gidiyordu.
It will take more than a vanishing cloak to make me believe I'm a hologram.
Bir görüntü olduğuma inanmam için kaybolan bir pelerinden fazlası gerekir.
The remote island chain of Palau located near the ecuator, east to the Phillipines Gives scientists a rare look at a vanishing underwater world
Filipinler'in doğusunda ekvator yakınında bulunan uzak ada zinciri Palau, gözden kaybolan su altı dünyasına bilim adamlarının hassas bir gözlem yapmalarını sağlar.
Little by little my hopes are vanishing.
Yavaş yavaş umutlarım kayboluyor.
A whole splendid past is vanishing into the river.
Tüm görkemiyle bir geçmiş nehirde yok oluyor.
THE VANISHING CORPORAL
Onbaşının Öyküsü Z.D.S.Çeviri..
It's lonely watching the train leaving on the never-ending rail tracks How many turns do you have to make on the dusty journey? Quietly watching the train vanishing into the darkness
türkçeye çeviren xxfreemanxx34

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]