English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ V ] / Vichy

Vichy traduction Turc

154 traduction parallèle
He should go to Vichy for his liver
Karaciğeri için Vichy'e gitmesi gerekiyor.
That's right, Papa sent me He's at Vichy with his liver
Çok doğru, babam beni gönderdi. Şu anda karaciğerinden Vichy'de yatıyor.
Louis, are you pro-Vichy or Free French?
Vichy tarafında mısın, yoksa özgür bir Fransız mısın?
I blow with the wind and the prevailing wind is from Vichy.
Kendimi rüzgara bıraktım ve rüzgar Vichy'den esiyor.
Germany... Vichy would be grateful.
Almanya- - Vichy minnettar kalır.
- We've only got one man at vichy. - Vichy?
- Bizim Vichy'de tek adamımız var.
Are they still in the league?
- Vichy? Hala ligdeler mi?
It's vichy calling.
Vichy arıyor.
First, let me tell you, I became a bigger Vichy supporter than all Vichy supporters put together.
Öncelikle ifade edeyim ki, tüm Vichy taraftarlarından da çok Vichy taraftarı oldum. Tam bir darboğazdı!
Vichy supporter, child of Pétain, and sneaky criminal!
Vichy destekçisi, Pétain çocuğu, sinsi cani seni!
Vichy will let the Japanese take Madagascar over, just like in Indochina.
Vichy, Japonların tıpkı Hindiçini'nde olduğu gibi Madagaskar'ı ele geçirmesine müsaade edecek.
Do not fight, despite the orders of the Vichy traitors.
Vichy hainlerinin emirleri ne olursa olsun, sakın savaşmayın.
Vichy supporters gave the order to fight.
Vichy destekçileri savaş emri çıkartılar.
One of those bastard Vichy supporters on the lookout for a reward.
O şerefsiz Vichy yandaşlarından biri ödül için gözcülük ediyormuş.
But what if other Vichy supporters find the body?
Peki ya Vichy yandaşları cesedi bulurlarsa?
- He was a Vichy spy.
- Adam Vichy casusuydu.
That's where this Vichy chap noticed Stéphane.
Vichy yandaşının Stéphane'ı fark ettiği yer.
" According to reports, an emergency government has been set up in Vichy,
" Alınan bilgilere göre Vichy'de kurulan olağanüstü hükümet...
To every man who helps bring this ship to Marseille, I promise a full pardon and favor of the Vichy government.
Bu geminin Marsilya'ya gitmesine yardımcı olacak herkese Vichy hükümeti adına tam kapsamlı af sözü veriyorum.
- That's Vichy for you.
- Tam Vichy'ye yaraşan şey.
I heard this gentleman make a disparaging reference to Vichy.
Bu beyin Vichy'ye hakaret ettiğini duydum.
I never said anything about Vichy, did I?
Vichy hakkında bir şey söylemedim, değil mi?
The boys we just left joined with Vichy.
Deminki çocuklar Vichy'ye katıldı.
- Vichy got him.
- Vichy onu yakaladı.
Seems you were pretty chummy with some Nazi collaborators in Vichy.
Göründüğü kadarıyla Vichy'deki Nazi işbirlikçileriyle pek haşır neşirsin.
Yeah. Right now, my dear father is in Vichy.
Kendisi şimdi, Vichy'de bulunuyor.
Bring me a Vichy water.
Bana sadece Vichy madensuyu getir.
Our anti-terrorist group was financed by an ex-parliamentarian who had been pro-Vichy.
Anti-terörist gurubumuz eski bir parlementer tarafından finanse ediliyordu.
Maybe just a little glass of Vichy water.
Belki bir bardak soda.
Have your Vichy.
Sodanı iç.
A glass of Vichy, right?
Bir bardak soda, değil mi?
I'm thinking of a sentence a friend said 25 years ago in 1940 in the middle of the rout in Vichy.
25 yıl önce Vichy'de kalabalığın ortasında arkadaşımın dediği bir cümleyi düşünüyorum.
But before committing himself, he wanted to go to Vichy to get an idea.
Ama kendini teslim etmeden önce, Vichy'e gitmek istedi.
Mummy's in Vichy, daddy's in Deauville.
Annem Vichy'de, Babam ise Deauville de.
Mum's in Vichy, dad in Deauville.
Annem Vichy'de, Babam Deauville'de.
I'll take a Vichy water, sir.
- Vichy suyu alayım, efendim.
Vichy!
- Vichy!
Others are released quickly and regain influence in the region, or the prefecture, when it's not in Vichy.
Kimisi de, suçlu olduğu halde hemen çıkarak, bölgede veya Vichy'nin yönetiminde sözü geçen biri oluverir.
The capital of Auvergne is 240 miles from Paris and 37 miles from Vichy, which was the capital of France from 1940 to 1944.
Auvergne'in merkezi Paris'ten 240 ve 1940-1944 yıllarındaki Fransa'nın başkenti Vincy'den 60 km uzaklıkta.
Adolf Hitler's elite S.S. Troops have invaded Vichy.
Adolf Hitler'in seçkin S.S. Birlikleri Vincy'yi istila etti.
As for Marshal Pétain, he knew what he was doing in Vichy.
Mareşal Pétain'e göre o, Vichy'de olup biteni biliyordu.
In fact, this was the theme propagated by the Vichy government.
İşin aslı, Vichy hükümetinin yaydığı bir konuydu bu.
Vichy came out with the decree :
Vichy kararnameyle ortaya çıktı :
And Vichy, too.
Vichy de öyle.
In France, we thought, as the Vichy government had told us, that the French Navy would never be given over to the Germans.
Fransa'da Vichy hükümetinin söylediği gibi Fransız Donanması'nın hiçbir zaman Almanlara teslim edilmeyeceğini düşündük.
I had to pass through Vichy to reach my posting in Billancourt in the first two weeks of August 1940.
1940 Ağustosu'nun ilk iki haftasında Billancourt'taki görev yerime ulaşmak için Vichy'nin içinden geçmek zorundaydım.
In 1940, Vichy came out with the Jewish decrees.
1940'da Vichy Yahudi kararnameleri yayımlandı.
Is that not the worst accusation of Pétain and the Vichy administration that one could possibly make?
Felemenkler, Belçikalılar, Norveçliler. Londra'daki hükümetleri memleketlerindekinin aynısıydı.
Pierre Mendès-France, flying officer in'39, was accused of desertion by the Vichy regime, and sentenced by Clermont military tribunal.
General De Gaulle'ü gördüm ve bu ülkede Özgür Fransız güçleri yanında bana iş bulacağına dair söz verdi. Çok mutluyum.
The former prime minister managed to escape and arrived in London via Switzerland. I must admit that what happened in France had traumatized me greatly.
1939'da uçuş subayı olan Pierre Mendès-France Vichy rejimi tarafından firar etmekten suçlandı ve Clermont askeri mahkemesinde hüküm giydi.
Yes, that's true.
Bu, Pétain ve Vichy yönetiminin yapabileceği en kötü suçlama değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]