English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / Was it worth it

Was it worth it traduction Turc

2,455 traduction parallèle
Honestly, Pete, all I have been able to think since I saved your pathetic life is, was it worth it?
Pete, acınası hayatını kurtardığımdan beri değdi mi diye düşünüyorum açıkçası.
Was it worth it?
Hepsine değer miydi?
Was he worth it?
Değdi mi dersin?
Oh, it was all worth it.
Hepsi buna değerdi.
For what it's worth, when Georgina showed up on my doorstep and told me she was pregnant, I mean, the last thing
İçini rahatlatacaksa Georgina kapıma gelip bana hamile olduğunu söylediğinde en son isteyeceğim şey baba olmaktı.
It was worth a shot.
Denemeye değerdi.
I'm told it was worth quite a lot of money.
- Bence çok pahalı bir şeymiş.
It was worth it.
Buna değerdi.
No sleep, but I think it was worth it.
Hiç uyumadım, ama sanırım buna değdi.
But for what it's worth, tonight I was really proud to be one of you guys.
Ama ne pahasına olursa olsun, Bu akşam Sizlerden biri olmaktan onur duydum.
But he was worth it.
Ama bunu hak ederdi.
It was worth a shot.
Denemeye değer.
Well, I'll tell you what, Dee, um, because you might be right, I think it's worth switching over to the other channel because I feel like the coverage was a little bit more extensive.
Dee, haklı olma ihtimalinden dolayı bence diğer kanalı açalım. Çünkü bence orada daha çok şey gösteriyorlar.
Make sure this gets done. I hope that billion dollars was worth it.
Bu işin hallolduğuna emin ol.
Had to show a little leg, but it was totally worth it.
Biraz bacak göstermem gerekti ama kesinlikle buna değdi.
Was it really worth lying to us?
Bize yalan söylemene değer miydi?
I figured it was worth a trip to warn you guys. Absolutely, you did the right thing.
ben de sizi uyarmaya değecek bir yolculuk olacağını düşündüm kesinlikle, sen doğru olanı yaptın.
Was it really worth it?
- Gerçekten buna değer mi?
We need to find out why it was worth killing for. Okay.
Neden öldürmeye değdiğini bulmamız gerekiyor.
But it was worth it.
Ama o buna değerdi.
Well, for what it's worth, it was my bad idea to go into the bank.
Ne olursa olsun, bankaya girmek benim kötü fikrimdi.
They knew it was something worth protecting.
İçeride korunmaya değer bir şey olduğunu biliyorlardı.
How much was it worth, Mrs. Ramsey?
Değeri ne kadardı Bayan Ramsey?
Yes, and when the exhibit was done, it would come back to you, only worth about $ 50 million more.
Evet, ve sergi bittiğinde size geri dönecekti 50 milyon dolar kadar bir değer artışıyla.
Was it... scary or intense or... totally worth it?
Korkunç muydu ya da yoğun mu ya da buna değmiş miydi?
But what? Well, whatever it was... it was worth a guard's life.
Her ne ise güvenlikçinin hayatına mal oldu.
And that it was worth it.
Ve buna değerdi.
He refused, but it was worth a try.
Reddetti, ama denemeye değdi.
I hope it was worth it.
Umarım buna değmiştir.
This was my mother's, and I'm gonna go see how much it's worth.
Ve ederi neymiş onu öğreneceğim.
I finally decided it was worth a shot.
Denemeye değeceğine karar verdim.
Not a wink, but it was worth it.
Gözümü bile kırpmadım ama değdi.
For what it's worth, my second wife was in high school.
Benim ikinci karım da lisedeydi bu arada.
Then it was worth the hearing loss.
O zaman işitme kaybına deymiş.
Was this worth it?
Değdi mi?
It had to have been something huge, that was worth killing her over, right?
Onu öldürmeye değecek, büyük bir şey olmalı, değil mi?
[Murmurs] Thought it was worth a try.
Denemeye değerdi.
Let's hope this trip was worth it.
Umalım bu gezi buna değmiş olsun.
For what it's worth, that SUV was not at the bowling alley when Al and I arrived.
İşe yarar mı bilmem ama, Al ve ben bowling salonuna geldiğimizde o jip orada değildi.
It was worth the risk.
Riske değer.
Well, given the course of recent events, I felt it was a calculated risk worth taking.
Son olayların ışığında, bunun alınması gereken bir risk olduğunu düşündüm.
Was that worth it?
- Değmez.
However, I feel it was very worth it.
Yine de, buna değdi.
'Cause what she found with her husband and what I found with mine- - it was worth the wait.
Çünkü onun kendi eşiyle ve benim de benim eşimle yakaladığım şey beklemeye değermiş.
" So, yeah, it was worth it,
" Yani, evet, değerdi,
And for what it's worth, if I ever have to spend another night handcuffed to someone again, I wouldn't mind if it was you either.
Bence de eğer bir geceyi daha birine kelepçelenmiş geçireceksem senin olman daha iyi olur.
Well, it was worth a try.
En azından denedik.
It was worth the 200 yuan.
En az 200 yuan eder diye.
It took a while, but I think it was worth taking a vacation day for.
Biraz zaman aldı ama izin günümü harcamama değdi.
But it was worth it just to see the look on your face.
Ama yüzünü görmeye değdi.
So, Antonio, tell me, did you think it was worth it
Yani, Antonio, söyle, sen buna değdini düşündün mü?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]