English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / We'll get it back

We'll get it back traduction Turc

460 traduction parallèle
One more crack, we'll take that glass back... and it'll take you six weeks to get it put in.
Ben buradaydım. Dinle, o camı alır gideriz, tekrar koymak altı haftana malolur.
You'll get it back if we get Frankie out.
Eğer Frankie dışarı çıkarsa, paranı geri alacaksın.
When I get back, it'll be just like we talked about last night.
ben de son gece konuştuğumuz gibi hemen dönerim.
We'll get the timber and put it right back up, right?
Keresteyi alır hemen kurarız değil mi?
The only sane course now is to get back to the plane as quickly as we can and sweat it out until the rescue party arrives.
En akıllıca iş çabucak uçağa dönmek ve kurtarma ekibi gelinceye kadar ter içinde beklemekti.
We'll get the carriage back, but we'll get it back together.
Arabayı geri alacağız, ama birlikte geri alacağız.
It'll be cold by the time we get back.
Döndüğümüzde hava soğuk olacak.
- Then it's every man for himself, we'll get back here to the cabin the best way we can.
Herkes kendi başına yapabiliyorsa kulübeye dönecek.
Well, the Sergeant will get a full description of it from you tomorrow and we'll try and get it back for you, Mrs. Chaundry.
Şey, Çavuş bunun tam tanımını yarın sizden alır ve onu sizin için bulmağa çalışırız, Bayan Chaubdry.
Let me get this eviction notice off my back and we'll talk about it.
Şu tahliye emrinden bir kurtulayım, sonra konuşuruz.
- We'll go back and get it.
- Gidip alalım.
We'll discuss it when we get back to the ship.
Gemiye dönünce tartışırız.
We'll get it back later.
Sonra geri alırız.
Ours. If we're lucky and get back to this rattrap, it'll be touch-and-go.
Eğer şanslıysak ve bu fare kapanına geri dönersek, vur kaç taktiği olacak.
If he wants any money, give him any amount he wants, but I'm sure we'll get it all back from him.
Eğer para isterse, hiç verme. Eminim almaya geri gelecektir.
But you'll see, one day you'll get it all back, and we'll go to Venice.
Ama göreceksin bir gün hepsini geri alacaksın ve Venedik'e gideceğiz.
And when she does We'll know who's got what we want And how we can get it back.
Ve gördüğü zaman istediğimiz şeyin kimde olduğunu ve onu nasıl geri alacağımızı öğreneceğiz.
Don't worry, we'll get it back as soon as we can.
Mümkün olduğunca çabuk getireceğiz.
It's no good to board it up because we'll have to get back in quickly.
Tahtalarla kapatma çünkü biz hemen döneceğiz.
Now bring it down here and we'll get on top and you can take us back inside.
Şimdi onu buraya getir, üstüne çıkalım. Sonra bizi içine sokarsın.
We'll have to get it back.
Geri çekmek gerek.
You get back into bed, and we'll settle it all in the morning.
Yatağına geri yat, sabahleyin hepsini çözeriz.
WE'LL GET IT DOWN THERE TODAY. YOU'LL GET IT BACK IN TEN WEEKS.
Bunu bugün götürürüz 10 hafta içinde elinize geçer.
When it gets as far as the Captain, we'll get it back.
Yüzbaşı'ya kadar ulaştığında, geri alacağız.
So, if you want to make it back to your campsites, we'll try and get the food to you.
Şimdi, yardım edecekseniz eğer, sizlere yiyecek sağlamaya çalışacağız.
We'll get it back later
Bu sadece geçici bir durum!
If it don't work, we'll get the others and come right back.
Eğer bir sonuç çıkmazsa, diğerlerini de alıp hemen döneriz.
When we get back, it'll all be different.
Geri döndüğümüzde, her şey değişmiş olacak.
Come on, we'll get it back.
Haydi, geri alacağız.
We'll talk about it when I get back.
Döndüğümde o konuyu konuşacağız.
But that's just it, I don't think we'll ever get back.
Ama geri dönebileceğimizi hiç sanmıyorum.
It's Max. Come on, we'll get a ride back with him.
Gel, onun teknesiyle dönelim.
Get a fix on that chopper's course and we'll follow it back where it came from.
Helikopterin güzergahını bul, onu takip edeceğiz.
Maybe when I get back from Mexico we'll get into it again.
Meksika'dan döndüğümde belki yine yaparız.
We took up a little collection along the midway and it ain't a lot, but it'll help you start and help you get back on your feet.
Panayır alanında biraz para topladık, fazla değil ama işe başlayıp belinizi doğrultmanıza yardımcı olur.
The second house... we'll get back to it later.
Neyse, ona daha sonra döneceğiz.
We'll listen to it and get it back to you as soon as we can.
Dinledikten sonra kısa sürede sizi geri arayacağız.
As it is, we'll just go back to the motel and get some sleep.
Bu durumda, sadece otelimize gidip uyuyacağız.
We'll try to clear it up by the time you get back.
Siz dönene kadar etrafı toplarız.
If there is anything left after we repair the Golden Pagoda... and pay back all the people you've been stealing from around here... then we'll get it back to you.
Golden Pagoda'yı onardıktan ve etrafta parasını çaldığınız insanlara ödeme yaptıktan sonra artan olursa geri getiririz.
Now we'll never get it back.
Geri alamayız.
Then we'll sell it, get our money back... and get the hell away from each other!
Sonra satıp paramızı geri alırız... ve bir daha birbirimizin yüzünü görmeyiz.
And we'll worry about it when you get back to LA.
Hele sen bir Los Angeles'a ulaş, sonrasını düşünürüz.
We'll get back to it in a couple hours.
Bir kaç saat içinde tekrar devam ederiz.
We'll get it back, that double-crossing scum.
O hain pisliği geri getireceğiz.
We'll get our house back tomorrow. It's not that.
Ben bir çocukken, dört ayaklı bir hayvan vardı.
I know, but we'll get it back, angel cups.
Yolunu kestiğim için üzgünüm.
We'll have to get it sorted out and hopefully we'll be able to come back to this later on.
Bunu çözmeye çalışacağız. Umarım birazdan bu skece döneriz.
- Okay, we'll do it when you get back.
- Tamam, döndüğün zaman yaparız.
It's expected we'll get some of our fleet back towards midsummer... but with the layoffs coming heavier... it's going to be very hard to keep a truck around here.
Filomuzun bir kısmının yaz ortası gibi geri döneceğini düşünüyoruz ama işten çıkarmalar hızını bir türlü kesmiyor ve kamyonları bu bölgede tutmak çok zor olmaya başladı.
- If I get it, we'll get back together.
- Eğer cevap verirsem, biraraya geliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]