English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / We're all out

We're all out traduction Turc

2,097 traduction parallèle
Look, you pretend like you're gonna do it, you're into it, we'll all go out, then we come back, y'know, you pretend like you're gonna start in with us and then leave.
Dinle, buna istekliymişin gibi davran hepimiz çıkalım, sonra evine gidelim sen de yapacakmışın gibi davran sonra da ayrıl.
So listen, I got it all figured it out how we're gonna do this.
Şimdi bak, bu işi nasıl yapacağımızı ben hallettim bile.
Anybody comes knocking, we're testing out the surround sound, all right?
Kapıyı çalan olursa da ses sistemini test ediyorduk deyin, anladınız mı?
I'm so excited we're all going out tomorrow night.
Yarın hep beraber dışarı çıkacağımız için çok heyecanlıyım.
Okay, so listen, I just found out that we're all, uh... Part of a clan.
Tamam dinle, daha demin hepimizin bir klanın parçası olduğunu öğrendim.
This time, we're all gonna make it out of this alive!
Bu kez, sonuna dek hayatta kalmak için direnmeliyiz!
All obstacles have been cleared and we're finally ready to head out.
Önümüzdeki tüm engelleri aştık ve nihayet hazırız.
So we're gonna reason this out like adults, in the interest of all involved.
Bunu herkesin ilgisini çekerek, yetişkinler gibi çözeceğiz.
Taking her to the party is a bit like admitting we're going out, when all I really want from her is a blow job.
Onu partiye götürürsem sevgili olduğumuzu kabullenmiş olacağım ama benim tek istediğim oral.
Mom, we're all out of beer- -
Anne, biramız kalmamış.
All right, everybody else, we're moving out.
Pekâlâ, diğer herkes buradan gidiyoruz.
We're not shipping out all this firepower and cash for you to finance some never-ending gang war.
Tüm bu ateşli silah ve parayı, siz bitmek bilmeyen bir çete savaşını finanse edesiniz diye yollamıyoruz.
Jimmy was moving according to coffee-pot time, which is usually ten minutes fast, but it crapped out in the middle of the night, so we're all kinda on microwave time today.
Jimmy cezve zamanına göre hareket ediyordu ki bu genelde 10 dakika hızlıdır ama o da gecenin bir yarısı kırılınca biz de bugün mikrodalga zamanında hareket ediyoruz.
If we're not out of here in the next half-hour, all the good produce will be picked over.
Yarım saat içinde yola koyulmazsak eğer tüm iyi mallar alınmış olacak.
But since we're on the topic, could I crash on your couch for a while, since you're kicking me out and all?
Ama konusu açılmışken bi süre kanepede yatabilir miyim yani beni ordan da atana kadar?
We're all cleared out. - You looking for anything in particular?
Elimizde pek bir şey yok ama özel olarak aradığınız bir şey var mı?
Hey, listen. We're going to do everything we can to find out who did this to him, and to you, all right?
Bakın, bunu ona ve size yapanları bulabilmek için elimizden gelen her şeyi yapacağız, tamam mı?
All right, we're still ten minutes out.
Hâlâ on dakika geriden geliyoruz.
We all paid same and only you're always out of money
Hepimiz her ay aynı parayı alıyoruz ama parası yetmeyen bir tek sen varsın.
Yeah. If he figured out why we're all here, we can figure it out.
Eger bu herif neden burada oldugumuzu bulabiliyorsa, biz de bulabiliriz.
They'll bleed us til we're a city, a county, a state. a nation til we're all bled out.
Şehrimizin, ulusumuzun, eyaletimizin tüm kanını tüketene kadar da emecekler.
If we don't get out of here, we're all going to be dead.
- Bence de çıkalım burdan
- Oh, and we're all out of jelly.
Olamaz tam da reçelimiz bitmişti.
We're all just out here sipping Mai Tais shaking our hips, catching waves.
Ailecek Mai Tai yudumlayıp, gün boyu denizin tadını çıkardığımızı.
We're all out front practicing our acts and seems that everybody expects you and I to do a duet, so...
Herkes sahnede rolünü prova ediyor anladığım kadarıyla bizim de bir düetimiz varmış, yani...
And that is why we're all gonna hang out together.
Bu yüzden birlikte takılacağız.
All right, we're gonna have to draw them out.
Onları üstümüze çekmemiz lazım.
Find out about renting two of those, one for the fish and one to carry all the money that we're going to need.
İki tanesinin kiralanması için gerekli şartları bir öğren bir tanesi balıklar, diğeri de bize gerekli nakit parayı taşımak için.
Looks like we're all out of green.
Yeşil kalmamış.
That poor girl, Lillian, who we're all here for, is in the bathroom probably bawling her fucking eyes out.
Onun için toplandığımız zavallı Lillian'ın korkudan gözleri fırtlıyordur tuvalette kesin.
Think about all the amazing experiences that we miss out on because we're so worried about what other people will think.
Başkaları ne der diye düşündüğümüz için kaçırdığımız onca olağanüstü fırsatı düşün.
We're all running out of time.
Hepimizin zamanı azalıyor.
Until we figure out who he is and why he killed Jack Hayes, we're all totally fucked.
Jack Hayes'i kimi, neden vurduğunu çözene kadar hepimiz siki yemiş durumdayız.
How will we know you're all right out there?
Peki dışarıda iyi olduğunu nasıl bileceğiz?
There's gonna be a lot of money to be made coming out of this mess, and we're gonna need all the brains we can get around here.
Bu karmaşadan kazanacak çok para var. Ve kafası çalışan herkese ihtiyacımız olacak.
Well, guess what, we're all gonna be history if we don't get out of here.
Ama buradan kurtulamazsak, hepimiz tarih olacağız.
Well, we're all out of breast milk, and she doesn't want her "nuk" anymore.
Anne sütümüz bitti ve artık hazır süt de içmek istemiyor.
All right, listen, Joe, we're gonna get you out of those handcuffs. Uh...
Tamam dinle Joe o kelepçeleri çıkaracağız.
All right, mama, we're gonna take you down to the O.R., get this baby out. E-everything's... relax. Everything's fine.
Anormal bir aile miyiz biz?
So, I have something else to tell you, now that we're just getting it all out in the open.
Peki, hazır birbirimizle dürüstçe konuşuyorken, sana söylemek istediğim bir şey daha var.
Apparently, because Leonard is dating Raj's sister, we're all forced to hang out at his apartment.
Görünüşe göre, Leonard Raj'ın kardeşiyle çıktığı için hepimiz onun dairesinde takılmaya zorlanıyoruz.
Okay, okay, we're all going to benefit if we get Bond out, so can we just hold it together for one more week, please?
- Tamam. - Tamam! - Eğer Bond'u çıkartırsak, hepimizin yararına olacak kendimize hakim olabilir miyiz?
We're just gonna sit here, ride this out, all right?
Sadece burada oturacağız ve içindekini atacağız.
We're all working together to figure this out.
Bunu atlatmak için birlikte çalışıyoruz.
All y'all get your ass out! " People are looking like," Man, we're trying to survive. "
İnsanlar "Hayatta kalmaya çalışıyoruz," diye bakıyordu.
I mean, we're just gonna have to haul all this stuff back out when we're done.
İş bitince bunları gerisingeri taşımamız gerekecek.
If you don't get us the money that we're asking for, well, all these dangerous clients of yours are gonna find out that you haven't been so discreet after all.
İstediğimiz hesaptaki parayı getirmezsen bu pek tehlikeli müşteri kitlen o kadar da sağduyulu olmadığını öğreniverir.
We're all gonna get out of here.
Hepimiz buradan kurtulacağız.
Well, I guess we don't see our patterns until they're all laid out in front of us.
Sanırım biri bize gösterene dek alışkanlıklarımızın farkına varmıyoruz.
We're airing out all this dirty laundry.
Tüm kirli çamaşırları ortaya seriyoruz.
It's good that we're finally getting all this out there.
Bunları nihayet ortaya sermemiz güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]