We're sorry for your loss traduction Turc
170 traduction parallèle
We're sorry for your loss.
Durumunuza üzüldük.
We're so sorry for your loss.
- Kaybınız için çok üzgünüz.
We're very sorry for your loss.
Kaybın için çok üzgünüz.
Mr. Haskell, we're sorry for your loss but if you persist in these threats and in disseminating these stories we're going to have to enter your name in the federal system as a dangerous individual.
Bay Haskell, kaybınız için çok üzgünüz ama tehditleriniz sürdürür, bu hikayeleri anlatmaya devam ederseniz adınız federal ağa tehlikeli şahıs olarak girecek.
We're all sorry for your loss... but he was a little junkie, wasn't he?
Hepimiz kaybın için üzgünüz... ama o küçük bir serseriydi, öyle değil mi?
We're sorry for your loss.
Kaybınızdan dolayı üzgünüz.
We're sorry for your loss, Luis.
Öldüğü için üzgünüz, Luis.
We're very sorry for your loss.
Onu kaybettiğinize üzüldük.
We're so sorry for your loss.
Kaybınız için üzgünüz.
On behalf of the FBI, we're extremely sorry for the loss of your son.
FBI adına, oğlunuzun kaybından dolayı olağanüstü derecede üzgün olduğumuzu söylemek isterim
We tell them that their son was found dead, we're looking into it, sorry for your loss.
Oğullarını ölü olarak bulduğumuzu olayı araştırdığımızı ve kayıplarından dolayı üzgün olduğumuzu söyleyeceğiz.
We're very sorry for your loss.
Başınız sağ olsun.
We're sorry for your loss.
Kaybınız için üzgünüz.
We're extremely sorry for your loss.
Kaybınız için çok üzgünüz.
We're very sorry for your loss.
Acı kaybınızdan dolayı çok üzgünüz.
- We're sorry for your loss.
- Başınız sağ olsun.
- We're very sorry for your loss.
Kaybınıza üzüldük.
We're sorry for your loss, Mr Hathaway.
Başınız sağolsun Bay Hathaway.
We're very sorry for your loss. Ms. Swanson,
- Kaybınız için çok üzgünüz.
JJ : we're so sorry for your loss.
Kaybınız için üzgünüz.
My wife and I just wanted to say we're sorry for your loss.
Eşim ve ben, kaybınız için... ne kadar üzgün olduğumuzu söylemek istemiştik.
Hey! Excuse me! What Sookie means to say and what I mean to say is we're very sorry for your loss.
Sookie'nin ve benim demeye çalıştığımız, kaybına üzüldüğümüz.
We're very sorry for your loss.
- Kaybınız için çok üzgünüz.
We're very sorry for your loss, ma'am.
Kaybınız için çok üzgünüz hanımefendi.
Look. We're sorry for your loss, sir.
Kaybınız için üzgünüz, efendim.
We're really sorry For your loss. Thank you.
- Kaybınız için çok üzgünüz.
Now look what happened. All right, Mr. Frampton, we're very sorry for the loss of your daughter.
Bay Frampton, kızınızı kaybettiğiniz için üzgünüz.
We're really sorry for your loss.
Kaybınız için üzgünüz. Kaybınız için gerçekten üzgünüz.
We're so sorry for your loss.
Kaybınız için çok üzgünüz.
We're so sorry for your loss.
- Başınız sağolsun.
We're very sorry for your loss, sir.
Kaybınız için üzgünüz, efendim.
We're sorry for your loss.
Başınız sağ olsun.
We're very sorry for your loss.
Kaybınız için çok üzgünüz.
We're sorry for your loss, Donna.
Kaybınız için üzgünüz Donna.
We're all very sorry for your loss, Detective Monk... Excuse me, former Detective Monk.
Kaybınızdan dolayı çok üzgünüz detektif Monk... pardon, eski detektif Monk.
We're very sorry for your loss.
Kaybınız için çok üzgünüz. - Değil mi?
We're very sorry for your loss, sir.
Başınız sağ olsun efendim.
- We're very sorry for your loss, ma'am. - All right, all right.
Başınız sağ olsun, bayan.
We're very sorry for your loss, And we hope we can be of service,
Acı kaybınız işiniz çok üzgünüm. Yardımcı olmak için elimizden geleni yapacağız.
We're sorry for your loss too.
Biz de sizin kaybınız için üzgünüz.
We're very sorry for your loss.
Başın sağolsun.
Well, slap a heart on the "sorry for your loss," and we're good to go. Hey, you guys got a minute?
"Başınız sağ olsun" yazan bir kalp çiz sorunumuz çözülmüş olur.
We're very sorry for your loss, Mr. And Mrs. Lee.
Başınız sağ olsun Bay ve Bayan Lee.
Mrs. Finch, we're very sorry for your loss.
Bayan Finch, kaybınız için çok üzgünüz.
We're very sorry for your loss.
Kaybınız için üzgünüz.
Miss Joyce, we're very sorry for your loss, but we have phone records showing that Corporal Bradley Vernik phoned the victim.
Ama Onbaşı Bradley Vernik'in maktulü aradığını gösteren telefon kayıtlarımız var.
We're sorry for your loss, Mr. Wallace, but apart from the picture of your foreman, the rest aren't miners killed in that explosion.
Başınız sağolsun, Bay Wallace, fakat ustabaşınız dışında diğerleri patlama ölen madenciler değildi.
We're so sorry for your loss, Miss Blake.
Başınız sağ olsun, Bayan Blake.
Obviously, we're very sorry for your loss, but...
Belli ki, kaybınız için çok üzgünüz.
We're sorry for your loss, Mrs. Randle.
Başınız sağ olsun Bayan Randle.
Yes, and... and we're very sorry for your loss.
Evet, başınız sağ olsun.