We should get out of here traduction Turc
359 traduction parallèle
- We should get out of here.
- Oraya gitmeliyiz.
Ian thinks we should get out of here as soon as possible.
Ian buradan olabildiğince çabuk çıkmamız gerek diyor.
I think we should get out of here.
Bence buradan hemen tüymeliyiz.
Don't you think we should get out of here?
- Artık gitsek nasıl olur?
I think we should get out of here.
Bence buradan çıkıp gitmeliyiz.
I think we should get out of here.
Bence hemen buradan gidelim.
We should get out of here.
Buradan çekip gitmeliyiz.
We should get out of here by the time it hits 50!
Elli'ye ulaştığında, buradan dışarı çıkmalıyız!
We should get out of here.
Buradan gitmeliyiz.
Maybe we should get out of here, doc, before it's too late.
Belki de çok geç olmadan buradan gitmeliyiz.
Guys, maybe we should get out of here.
Beyler, belkide burdan gitmeliyiz.
Xena, we should get out of here.
- Zeyna, buradan gitmeliyiz.
We should get out of here.
Burada kalamayız.
Daniel, we should, uh, we should get out of here.
Daniel buradan, buradan ayrılmalıyız.
I think we should get out of here.
Bence hemen gitmeliyiz.
- Maybe we should get out of here.
- belki buradan gitmeliyiz.
I think we should get out of here. Check the Book of Shadows.
Bence gidip Gölgeler Kitabı'nı kontrol etmeliyiz.
- We should get out of here.
- Hadi çıkalım buradan.
We should get out of here.
Buradan gidelim.
I think we should get out of here before -
Sanırım bizim dışarı çıkmamız gerekiyor...
Listen, I've been doing a lot of thinking, I really think we should reconsider going... we should get out of here, don't you think?
Bak, bayağı bir düşündüm bence gerçekten gitme konusunu bir daha düşünmeliyiz bence buradan gitmeliyiz, sence de öyle değil mi?
We should get out of here, there's a new class coming in.
Buradan gitmeliyiz. Yeni sınıf geliyor.
- We should get out of here.
- Buradan çıkıp gitmeliyiz.
We should get out of here.
Haydi çıkalım buradan.
We should get out of here before they turn the lights off.
lşıklar sönmeden önce dışarı çıkmalıyız.
We should go ashore and get some real food! It'll be such a relief to get out of here...
Doğru dürüst yemek yiyebilmek için karaya çıkalım.
Look, I think we should go back to the hotel, pick up Hank, and get out of here as quickly as we can.
Otele geri dönüp, Hank'i alıp buradan gitmeliyiz.
Hey boss, should we get out of here.
Hey patron! sence ne yapalım?
Should we be fortunate enough to get out of here alive... I'd be very happy to replace it with the real thing.
Buradan kurtulabilirsek gerçeğiyle değiştirmekten mutluluk duyarım.
Maybe we should just quit... get out of here.
Belki biz de işi bırakıp buralardan gitmeliyiz.
We should get him out of here.
Onu buradan uzaklaştırmalıyız.
Maybe we should get you out of here.
Belki de seni buradan çıkarmalıyız.
- Maybe we all should get out of here.
Howard, belki de buradan çıkmamız gerekiyor. - Araban var mı, Doktor?
I think we should just get out of here, Dad.
Sanırım buradan gitmeliyiz, baba.
I think we should get the hell out of here.
Bence buradan defolup gitmeliyiz.
Maybe we should get the hell out of here.
Bu lanet şeyi burdan götürsek iyi olacak.
Look, Scott, I think we should just get in your car and get out of here,
Scott, bence arabana atlamalı ve buradan gitmeliyiz.
Before we do anything, we should get Charlie out of here.
Bir şey yapmadan önce, Charlie'yi buradan götürmeliyiz.
Maybe we should try to get out of here.
Belki buradan çıkmayı başarabiliriz.
We should get the fuel, so we can get out of here.
Yakıtı almalıyız, böylece gidebiliriz buradan.
We should get them out of here.
Onları buradan çıkarmalıyız.
- Yeah, I think we should get the hell out of here.
- Evet, bence buradan siktir olup gitsek iyi olacak.
It's my opinion we should get the hell out of here.
Bana sorarsan buradan hemen gitsek iyi olur.
So, should we... get out of here and find someplace where we can start making up for lost time?
Yani, buradan... çıkıp kayıp zamanımızı telafi edeceğimiz bir yere gidelim mi?
I think we should just get out of here.
Bence buradan çıkıp gitmeliyiz.
"We should just get out of here."
"Bence buradan gitmeliyiz."
I think we should all get a Transport Pod out of here now
Düşünüyorum da hepimiz derhal bir nakliye modülü ile buradan çıkmalıyız
Don't you think we should get out of here?
Sence buradan gitsek iyi olmaz mı?
How should I know? We have to get out of here.
Buradan gitmeliyiz.
- We should just get out of here...
- Sadece buradan gitmeliyiz... - Hayır, Hayır!
I think we should drop off the body and get the hell out of here. Maybe we should vote on it.
bence cesedi burada bırakıp hemen gidelim