Wears traduction Turc
3,483 traduction parallèle
You're the reason no one wears Silly Bandz anymore.
Senin yüzünden kimse Silly Bandz takmıyor.
Even a kid who wears a "Finding Nemo" back brace has some pride.
'Kayıp Balık Nemo'ayracı olan bir çocuğun bile gururu vardır.
So I figured Brandi could be the punk first and then we could make'em switch and see which one wears'em better.
Dedim ki, önce Brandi'yi punk'çı yaparız sonra değiştirip hangisine daha çok yakıştığına bakarız.
Yeah, he wants to look like a player, so he wears old high school rings, that cheap gold-plated shit.
Evet, basketçi gibi görünmeye çalışıyor, bü yüzden şu ucuz altın kaplamalı eski yüzüklerden takıyor.
He wears more cologne than he used to.
Öncekinden daha çok kolonya kullanıyor.
But I've got a bird and she obviously wears clothes.
Bir sevgilim var ve o da elbise giyer.
He wears ludicrously tight lycra to go cycling and she has a well-used dildo squirreled away where he won't find it.
Herif bisiklet sürmek için acayip derecede dar likra giyiyor ve karısı da herifin bulamayacağı bir yere sıkça kullanılmış bir dildo saklamış.
Heavy is the head that wears the boss hat.
Patronluk şapkasını takmak kafaya ağır gelir.
My new boss makes TheDevil Wears Prada chick look like a kindergarten teacher.
Yeni patronum Şeytan marka giyer. kreş öğretmeni gibi görünüyor.
Honey, in that neighborhood, the only suit a man wears under his trench coat is his birthday suit.
Tatlım, bu civarda yağmurluğun altına giyilen tek takım elbise anandan doğarken giydiğin kıyafettir.
Oh... it's all those ridiculous hats she wears.
Hep o giydiği aptal şapkalar yüzünden.
When the magic wears off, reality will still be here.
Ne zaman büyü ortadan kalksa, gerçekler gün yüzüne çıkar.
We are here tonight with the only person in America who still wears his'what would Jesus do wristband.
Şu anda, Amerika'da hala İsa ne yapardı bilekliği takan tek kişi ile birlikteyiz.
Well, joining us now is just one of billions of people who think that anyone who still wears their what would Jesus do wristband is doing all of society a disservice.
Hala İsa ne yapardı bilekliği takanların, topluma büyük ayıp ettiğini savunan milyonlarca insandan biriyle konuşacağız.
Ugh, who else wears a hat like that?
Ah, başka kim böyle bir şapka giyer?
Housecleaning wears me out. I can't feel my knees.
Öldüm bittim evin pisliği...
Wears gator teeth.
Timsah dişinden kolyesi var.
Everybody wears their I.D. tag at all times.
Kimlik kartınızı her daim üzerinizde taşıyacaksınız.
I can break in his locker at the pool, tell you if he wears boxers or briefs.
Havuzdaki dolabını açarım. Şort mu yoksa slip mi giyiyor söylerim.
Not everyone wears corduroy in August!
İnsanlar Ağustos ayında kadife giymezler.
Who wears orange? Outside of Guantanamo.
Guantanamo'dakilerin dışında kim turuncu giyer?
At least waffles wears a collar.
- En azından, Gofret tasma takar.
Go and ask around if I'm a pervert or a bitch that wears only underpants is a pervert!
Git de sor bakalım ben mi sapığım..... yoksa kısacık etek giyen bir fahişe mi sapık! ?
He digs for so many hours he wears himself out.
Saatlerce kazıyor, bitap düşüyor kazmaktan.
So she always wears make-up and we never moved house.
Bundan dolayı annem her gün süslenip püslenir ve evimizden taşınmaz.
But to this day, Linda wears a bracelet given to her by her Grandmother which bears the Topping family crest.
Ama bu gün, Linda onu üstünde aile arması olan ve büyükannesi tarafından verilen bir bilezik takıyor.
It's the fact that he says "howdy" and wears clothes made of roadkill.
Howdy demesi bir gerçek yolda ölmüş hayvanları giyiyor.
Their manager wears a tie.
Müdürleri kravat takıyor.
Now, as you may remember, Sue is left-handed, but Suki is right-handed... And Suki wears her hair parted on the side.
Hatırlarsanız Sue solaktı, ama Suki sağak... ve Suki saçını bu tarafa tarıyor.
Do you tell Bay to put on a sweater when she wears this?
Bay böyle giyinse ona üstüne hırka al der misin?
He certainly is. And who wears hemp, other than rich men and medieval peasants?
Kim böyle giyinir peki zenginler ve orta çağ köylülerinden başka.
The brain tissue is regenerative, so, if I can get the bullet out before the Cortexiphan wears off and the non-regenerative tissue calcifies,
Beyin dokusu yenilenebilir. Cortexiphan'ın etkisi geçmeden ve yenilenemeyen doku yapısını kaybetmeden kurşunu çıkartabilirsem onu kurtarabiliriz.
Look. In all of his videos, he wears a mask.
Bakın, tüm videolarda maskeli.
The only reason you're into joy is because she wears tiny skirts and likes your blog.
- Neşe'den hoşlanmanın tek sebebi dar etekler giymesi ve blogunu beğenmesi.
Devil Wears Prada.
Devil Wears Prada.'yla buluşması gibi
Who wears that much makeup?
- O kadar makyajı başka kim yapar? !
I recommend you get it from Liz Lemon or an owl who wears glasses.
Tavsiye istiyorsan Liz Lemon'a git derim ya da gözlüklü bir baykuşa
And when she wears that big ol'helmet, she looks like Gazoo from The Flintstones.
O eski kaskı takınca aynı Taş Devri'ndeki periye benziyor.
We're taking'em just in case the beer wears off.
Bira etkisini yitirirse diye önlem amaçlı alıyoruz.
So it's not like The Devil Wears Prada, then?
- "Şeytan Marka Giyer" gibi değil yani? - Hayır.
What size shoe you think he wears?
Ayağı kaç numara dersiniz?
The one who wears it will live long
bunu giyenin uzun bir ömrü olur.
My sister has a ring of unusual design she wears around her neck.
Kardeşimde garip bir yüzük var, onu boynunda taşıyor.
Or, "wears face.'s Rich, class is so high."
Veya, "Pahalı kıyafetler giyiniyor. Zengin olmalı. Öyleyse yüksek sınıftan."
Lady gaga, like, wears some of the craziest outfits.
Lady Gaga çılgın kıyafetler giymeyi seviyor.
This is Jesse's last time he ever wears this.
Jesse'nin bunu giydiği son zaman..
I can't have you following me when this wears off...
Bu kıyafetler üzerimdeyken beni takip etmene izin veremem...
Yeah. It wears thin.
Şakanın tadı kaçtı artık.
The doctor said you should really rest until the anesthesia wears off.
Doktor anestezi geçene kadar dinlenmeni söyledi.
Well, yes, it is but the excitement wears off after six.
Handa hiç oda yoktur.
I mean, who wears bangs?
Kim kahkül kullanır ki?