Weighs traduction Turc
1,004 traduction parallèle
It weighs on me as well.
Bana da çok acı geliyor bu.
- You too? It weighs on me, too
Bana da ağır geliyor.
If it weighs more than a just amount I'll share it with those who have less. Come.
Adil bir miktardan fazla ise, daha az olanlarla onu paylaşırım.
I wanna find out how much Robert Curtis weighs.
Robert Curtis'in kilosunu istiyorum.
This walrus weighs as much as a tonne.
Bu adam 1 ton ağırlığında!
A man weighs 211 lbs. And, wham, all that's left is a medal for shot-putting.
100 kiloluk bir adamdan kalan tek şey bir gülle atma madalyası.
- But he weighs more than any of us.
- Ama hepimizden ağır.
Even Garou weighs a good 10 pounds more than I do.
Garou bile benden en az 5 kilo fazladır.
The man weighs in the neighborhood of 160 pounds, wears an eight shoe and is probably of moderate circumstances.
Evet. Adam yaklaşık 72 kilo. 40 numara ayakkabı giyiyor.
We are in debt to you, and it weighs heavily on Agnès.
Size borçlu olduğumuzdan dolayı, Agnes kendini kötü hissediyor.
" My love, light of my life, time weighs on my heart like a convict's chains.
"Aşkım, hayatımın ışığı..." "... zaman bir mahkûmun zincirleri gibi, yüreğimi sıkıyor. "
Stand on the same side as him when he weighs it so as he can reach it.
Tartarken onunla aynı tarafta ol ki tartıya müdahale etmesin.
I bet this thing weighs a ton.
- Bu bir tondan fazla çeker.
Have you got a brunette with green eyes, kind of slanted either alone or with a little guy, weighs about 115 pounds wears a grey hat and grey suit?
Esmer, yeşil gözlü, hafif çekik 50 kg civarında, yalnız veya gri şapkalı, gri elbiseli bir gençle oturan bir kadın?
Says here he's 5'11 ", weighs 180.
1.80 boyunda, 80 kiloymuş.
The man who wore this stuff is about 5 feet, 10 or 11 inches tall blond curly hair, weighs around 175 pounds wears a size-9C shoe.
Bunu giyen adam en az 1,75 m boyunda... sarı dalgalı saçlı, yaklaşık 78-80 kg ayakkabı numarası 40.
Sweeney's spacesuit weighs 70 pounds, the radios 50. There's over 110 pounds!
Sweeney'in uzay giysisi 30 kilo geliyor, telsiz de 25 kilo. 50 kiloyu aşıyor bile!
This wig weighs a ton.
Bu peruk bir ton ağırlığında.
It weighs at least 50 tons.
En az 50 ton gelir.
The atomic genie weighs in his hands the powers of both creation and destruction.
Başka bir popo ısırmayacağım. Birliğinin savaşa hazır olduğunu mu düşünüyorsun? Hah!
On its humble and industrious population, unaware of Attila's threat, weighs the burden of the imperial court.
Atilla'nın tehdidinden habersiz, alçakgönüllü ve çalışkan nüfusunun omuzlarında imparatorluk sarayının yükü var.
An adult as this measures 35 meters and weighs 40 tons, more or less.
Bunun gibi bir yetişkin 35 metre ve 40 tona denk gelir.
It weighs a ton!
Neredeyse bir ton ağırlığında.
It weighs only a few grams.
Sadece birkaç gram ağırlığında.
Jack's 5'10 " and weighs 140 pounds.
Jack de 1.70'e 60 kilo.
What do you reckon Hall weighs?
Hall kaç kilodur sence?
Cobbett is about 5 feet 9... weighs about 160 pounds, with dark heavy eyebrows... and a sallow complexion.
Cobbett 174 cm boyunda 72 kilo ağırlığında, gözleri koyu renk ve solgun tenli. Washington'da -
Imagine, a hippopotamus steak, From an animal that weighs 3 tons is as tender as butter.
Ama düşünün, 3 ton çeken bir suaygırnın bifteği yağ gibi yumuşaktır.
She's 5'6 ", weighs 120 pounds, red hair...
1,68 boyunda, 54 kilo, kiziI saçli...
She weighs 840 pounds!
381 kilo çekiyor!
My armor weighs heavily, as never before.
Zırhım hiç olmadığı kadar ağır geliyor.
There's not a dame up there that weighs less than 250 pounds.
120 kilodan hafif kadın yok.
- This thing weighs a ton.
- Bu şey bir ton ağırlığında.
The burden carried on my back weighs down on my shoulders
# Sırtımdaki yük omuzlarımın altında eziliyor Hey!
Especially when she weighs 200 pounds.
Özellikle de 100 kiloysa.
And she weighs over 200 pounds.
100 kilodan fazla eder.
You, as a lawyer at the bar, I think, will agree with me... that a newly-born baby weighs more heavily with a jury... than those crustaceans your client is involved with.
Baro üyesi bir avukat olarak siz, benimle aynı fikirde olacaksınız sanırım jüri karşısında sizin müvekkilinizin bulaştığı işte hiçbir şansı yok.
What is it that weighs so heavily upon your heart?
Seni bu kadar düşündüren şey nedir,?
- But she weighs 60 pounds!
- En fazla 30 kg. gelir.
Sometimes at night this darkness, this silence, weighs on me.
Bazı geceler bu karanlık, bu sessizlik beni boğuyor.
This responsibility is like a big rock that weighs a ton.
Onların sorumluluğu çok ama çok büyük.
But you said before that the ship weighs several tons.
Daha önce geminizin birkaç ton olduğunu söylemiştiniz.
He weighs 3 kilos, and everyone says he looks like you.
3 kilo ağırlığında ve herkes sana benzediğini söylüyor.
Weighs 247,000lb.
Ağırlığı 122 ton.
While I keep silent, my bones waste away because your hand weighs on me
Sessizliğimi korurken, kemiklerim ufalıyor. Çünkü elinin ağırlığı üzerimde.
And there's something even worse that weighs on all of us on the inquiry board :
Ve daha da kötüsü, soruşturma heyetinin omuzlarında.. .. ağır bir sorumluluk daha var :
$ 15 billion in gold bullion weighs 10,500 tons.
$ 15 milyar 10,500 ton ağırlığında altın külçeleri.
And he weighs 200 pounds.
Ve 100 kilo vardı.
It weighs a ton.
Küp gibi.
ALICIA--SH E WEIGHS MORE THAN 1 5 POU N DS.
Bir dakika.
How much do you think she weighs?
Sence kaç kilo çeker?