What's going on down there traduction Turc
269 traduction parallèle
( Finn ) Mary, what's going on down there?
Mary, aşağıda neler oluyor?
Hey, what's going on down there?
Hey, orada ne oluyor?
Go downtown and see what's going on down there, especially the station plan.
Kasaba merkezine git ve neler olduğuna bir bak, özellikle yerleşim planına.
What's going on down there?
Orada neler oluyor?
What's going on down there?
Burada neler oluyor?
What's going on down there?
Ne oluyor orada?
- Farr, what's going on down there?
- Farr, neler oluyor orada?
Hey, you! What's going on down there?
Ne oluyor orada?
- What's going on down there, Labiche?
- Aşağıda neler oluyor, Labiche?
What's going on down there?
Aşağıda neler oluyor?
Auxiliary Control, what's going on down there?
Orada neler oluyor?
Scotty, what's going on down there?
Scotty, neler oluyor?
What's going on down there? Scotty!
Neler oluyor, Scotty?
- What's going on down there?
- Aşağıda neler oluyor?
- Locate all life forms. I wanna know what's going on down there.
Aşağıda neler olduğunu öğrenmek istiyorum.
Look, it's kind of hard to hear what's going on from down there.
Dinle, aşağıdan buradaki sesleri duymak çok zor.
Sickbay to Transporter Room. Jim, what's going on down there?
Revirden ışınlama odasına.
And what's going on down there on Ekos?
Ekos'ta neler olup bitiyor?
Let's find out what's going on down there.
Gidip aşağıda neler olduğunu öğrenelim.
Hey, what's going on down there?
Hey, orada neler oluyor?
Damn it, Stuart, get down there and find out what the devil's going on.
Lanet olsun, Stuart, oraya git de ne halt döndüğünü öğren.
What's going on down there?
N'oluyo bakayim orada?
What's going on down there?
Neler oluyor orada?
What's going on down there?
Neler oluyor aşağıda?
See what's going on down there, all around you.
Etrafında olan biten herşeyi görürsün.
What the hell's going on down there?
Neler oluyor aşağıda?
What the hell's going on down there?
Aşağıda ne haltlar dönüyor?
What the hell's been going on down there?
Orada neler oluyor Allah aşkına?
Jonathan, what the hell's going on down there?
Jonathan, neler oluyor orada?
Seymour, what's going on down there?
Seymour, Neler oluyor orada?
What the hell's going on down there?
Burada ne haltlar dönüyor?
Baker Team, Baker Team, what the hell's going on down there?
Baker Ekibi, Baker Ekibi, orada neler oluyor?
What the hell's going on down there?
Orada ne haltlar dönüyor?
Remember, everything going on down there is taken from what Col Richey calls a second-rate novel.
Unutma, orada olup biten her şey... Albay Richey'in ikinci sınıf dediği bir romandan geliyor.
Some nights I'd just tool on down there and sit outside and look up at the light in your cabin, and I'd try to imagine what was going on in the room of the world's greatest writer.
Bazı geceler oraya gelip saatlerce oturdum. Kulübeden sızan ışığı seyrettim. Dünyanın en büyük yazarının içeride neler yaptığını hayal ettim.
- What the hell's going on down there?
- Orada ne boklar dönüyor?
I'm just trying to help, okay? What's going on down there?
Orada neler oluyor?
You float up in the window and look for long periods of time in amazement, at what's going on down there.
Pencerede dikilip aşağıda neler olup bitiyor diye uzunca bir süre ağzınız açık izlersiniz.
- What's going on down there?
- Aşağıda neler oluyor? Anlaşıldı.
What's going on down there?
Ne yapıyorsunuz orada?
What's going on down there?
Neler oluyor orada? Çalışmaya devam.
- What's going on down there?
- Bakayım aşağıda neler oluyor?
Well then, why don't we have a look and just see what's going on down there.
O zaman aşağıda neler oluyormuş bir bakalım.
Homer, what's going on down there?
Homer, aşağıda neler oluyor?
And at first I think I really want to go down there and see what's going on.
Ve ilk olarak, gerçekten oraya gidip neler olup bittiğini görmek istiyorum.
Dax, I'm going to see what's going on down there.
Dax, neler olup bittiğine bakmaya gidiyorum.
We're trying to get a camera down there to document what's going on.
Olanları belgelemek için oraya bir kamera göndermeye çalışıyoruz.
I don't think that Kenny Rogers has any idea what's going on down there.
Kenny Rogers'ın burada olup bitenlerden haberi olduğunu düşünmüyorum.
What the hell's going on down there?
Aşağıda neler oluyor?
What's Going On Down There? !
Orada neler oluyor?
- What's going on down there?
- Neler oluyor orada?