What's going on out here traduction Turc
321 traduction parallèle
- What's going on out here?
- Ne oluyor böyle?
What's going on out here?
Burada ne oluyor?
Somebody's gonna find out what's going on in here, what's happening.
Biri burada neler döndüğünü öğrenecek.
You look weird. I've gotta find out what's going on here.
Burada nelerin döndüğünü öğreneceğim.
What's going on out here?
Ne oluyor burada?
I want to find out what's going on here.
Burada neler olduğunu bilmek istiyorum.
We're not leaving here until we find out what went on, or what's going on.
Ne olup bittiğini ya da hâlâ olup bitenleri öğrenene kadar buradan ayrılmıyoruz.
Look, Kim, you've got to make them understand what's going on out here.
Bak, Kim, burada neler olup bittiğini anlamalarını sağlaman lazım.
We can, but if we leave here without trying to find out what's going on... I, for one, am going to feel very foolish when we tell our story back in town.
Gidebiliriz, ama neler olup bittiğini anlamadan buradan gidersek kasabaya döndüğümüzde bu hikâyeyi anlatırken kendimi şahsen çok budala hissedeceğim.
I want to know what's going on around here, if I have to beat it out of you with a rubber hose!
Burada neler döndüğünü bilmek istiyorum ve bunun için gerekirse size kauçuk hortumla girişirim!
We must get out of here - get to those tracks outside, anything to give us a clue as to what's going on.
Ama ana şemayı çözmek biraz zaman alacak.
I'm staying here till I find out what's going on.
Ne olduğu öğreninceye kadar burada kalacağım.
What the hell's going on out here?
Neler oluyor burda?
What's going on out here?
Orada neler oluyor?
You just get here? - What's going on out there?
Dışarıda ne oluyor?
What's going on out here?
Burada neler oluyor?
Mr. Holm, were you aware of what was going on out here?
Bay Holm, burada ne olup bittiğinin farkında mısınız?
If I can just get close to Leslie, I could find out what's going on here.
Bakın, Leslie'ye yaklaşabilirsem neler olduğunu öğrenebilirim.
I wanna find out what's going on here today.
Burada neler olduğunu çözmek istiyorum.
What the hell's going on out here?
Bilmek istiyorum, burada neler oluyor?
DISHPAN : What's going on out here?
Dışarıda neler oluyor?
Don't worry, you won't because we're gonna find out what's going on around here, partner.
Merak etme, olmayacak çünkü burada dönen dolapları bulacağız ortak.
- What's going on out here?
- Burada neler oluyor?
I want to tell him what's going on out here.
Burada neler olduğunu ona anlatmak istiyorum.
- What's going on out here?
- Burada ne oluyor?
We must try to get evidence get it out of here so the outside world knows what's going on in here.
Deliller toplamalı ve onları dışarı çıkarmanın bir yolunu bulmalıyız. Böylece, dünya burada neler döndüğünü bilebilecek.
What the hell's going on out here?
Burada ne haltlar oluyor?
What's going on out here?
Dışarda neler oluyor?
Look what's going on out here.
Bak orada neler oluyor.
Let's get out of here! - Jees Eddie, what's going on?
Gidelim buradan.
I can't believe what's going on out here.
Aşağıda olanlara inanamıyorum.
They don't know what's going on out here.
Burada ne olduğunu bilmiyorlar.
Have you ever bothered to take a real look at the men in these rooms, or stop to figure out what's really going on here?
Gerçekten neler olup bittiğini hiç bilmezsiniz. Belki de bilmek istemezsiniz.
- What's going on out here?
Ne oluyor burada?
Nobody moves till we figure out what's going on here.
Burada neler döndüğünü anlayana kadar kimse kıpırdamasın.
Hey, what's going on out here?
Hey, burada neler oluyor?
What the fuck's going on out here?
Dışarıda neler oluyor?
What's going on out here?
Neler oluyor?
- What's going on out here?
- Neler oluyor burada?
Maybe one of them can help us find out what's going on here.
Belki onlardan biri burada neler döndüğünü bulmamıza yardım edebilir.
I'm getting the children out of here. At least until I know what's going on.
Neler olduğunu anlayana kadar çocukları bu evden götüreceğim.
- What's going on out here?
- Ne oluyor orada?
Now, up until now Delenn and I, and maybe Garibaldi here have had all the pieces to what's going on out there.
Şimdiye kadar Delenn, ben ve Garibaldi'den başka tüm bilgi kırıntılarına sahip olan kimse yok.
It never hurts to get a first-hand look to see what's really going on out here.
Neler olduğunu ilk elden öğrenmenin bir zararı olmaz.
- What's going on out here?
- Dışarıda ne oluyor?
I can't figure out what's going on here.
Ne olup bitiyor anlamıyorum.
We've got to find out what's going on here. I agree.
Neler döndüğünü bulmamız lazım.
I think I've finally figured out what's going on here.
Sanırım sonunda burada neler döndüğünü anladım.
What's going on out here?
Orada neler oluyor? Oh, hayır!
[Aunt Spiker] What's going on out here?
Ne oluyor orada?
What the hell's going on out here?
- Daphne sigara içiyordu.