English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / What's with the attitude

What's with the attitude traduction Turc

69 traduction parallèle
What's with the big attitude?
Nedir bu afta tafran?
What's with the attitude these days?
Bugünlerde tavırların değişti.
What the hell's the matter with my attitude?
Tavrımda ne varmış?
What's with the attitude, girl?
Hey bu ne tavır be kızım?
Don't let her walk out with a bad attitude...'cause if you do, you spend the next week... wondering if she's getting her fuck on with somebody else... you know what I'm saying?
Buradan sinirli bicimde gitmesine engel ol. Cunku olmazsan butun haftayi acaba... simdi baskasiyla mi yatiyor diye dusunerek... gecirirsin anlatabiliyor muyum?
- What's with the attitude?
- Bu hava ne?
What's with the attitude on this kid?
Bu çocuk neden böyle tavır alıyor?
Kevin, what's with the attitude?
Kevin, senin sorunun nedir?
What's with the attitude?
Neden sinirleniyorsun?
What's with the attitude? I just need cool, I need quiet.
Sessizliğe, sakinliğe ihtiyacım var.
What's with the attitude?
Neden böyle davranıyorsun?
Hey. what's with the attitude?
Bu tavırlar ne?
What's with the attitude?
Bu tavırlar ne böyle?
Yo, what's up with the attitude, bro?
Nasıl?
- What's with the attitude?
- Ne bu tavır?
What's with the attitude?
Bu tavır da ne?
What's with the bah-humcastle attitude there?
Bu kale bozan tavırlar da ne böyle?
Hey, what's with the attitude, man?
Dostum nedir bu davranışlar?
- Okay, what's with the attitude?
- Tamam, ama tüm bu tavırlar da ne?
Hey, what's with the attitude?
Hey, tavrimiza ne oldu?
What's with the attitude?
Nedir bu tavır?
I let you have this job as a favor to McDonald because no one outside of the canine unit would work with you... -... because of your little attitude problem. - You know what?
Bu işi almanı McDonald'a iyilik olsun diye kabul ettim çünkü departmandaki hiçbir bölüm şu davranış problemlerinden dolayı seninle çalışmak istemiyordu.
What's with the attitude, man?
- Tavrına ne oldu, adamım?
Hey, what's with the attitude?
- Bu tavır da nedir?
- What's with the attitude?
- Bu tavır da ne böyle? .
OK, what's with the attitude?
Tamam, bu tavır da neyin nesi?
What's with the attitude?
Artist artist konuşuyorsun?
I have the honor of addressing the personal photographer to the UN herself... What's with the attitude?
Onu o gün gördüğümde Shirasu'nun bu konuda hala kararsız olduğu gayet açıktı.
What's with the attitude?
Konumuna ne oldu?
What's with the change in attitude?
Davranışların neden değişti?
What's with the attitude?
Ne bu tavır?
What's with the attitude?
Bu tavırda ne böyle?
Well, what the fuck's with the tone and the attitude?
O ses tonu ve o tavır ne öyle be?
Then what's with the attitude?
O halde bu tutum ne?
- Hey, hey! - What's up with the attitude, man?
Bu tavırlar neden?
- What's with the attitude? She's just trying to do her job.
Sadece işini yapmaya çalışıyor.
This dream is all mine. What's with the attitude?
Ama bu benim hayalim, senin sorunun nedir?
- So what's with the attitude?
- Hayır.
What's with the attitude?
Bu tavır da neyin nesi?
What's with the attitude?
Bu tavırlarının sebebi ne?
What's with the attitude?
- Bu tavırlar ne?
What's with the attitude?
Bu davranışların da neyin nesi?
What's up with the attitude?
Ne bu tavır?
Also, what's with the attitude?
Ayrıca ne biçim konuşuyorsun?
What's with the attitude...
Şu hale bak...
What's with the attitude?
Nasıl bir tutum bu?
Nikola, what's with the attitude?
Nikola, bu tavır da ne oluyor?
What's with the time limit... this attitude?
Bu sure siniri, tavirlar da neyin nesi?
I'm not ungrateful for the results we achieved, but you behaved toward me with what I consider to be a condescending, dismissive, and secretive attitude.
Elde ettiğimiz başarıdan memnun olmadım değil,..... ama bana karşı küçümseyen, saygısız ve ketum davrandığını düşünüyorum.
Okay, what's with the attitude, honey?
Pekala, nu bu şimdi, tatlım?
What's with the attitude?
Bu tutumun neden?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]