What the hell happened in here traduction Turc
48 traduction parallèle
Sister Mary Francis! What the hell happened in here?
Aman Tanrım, ne olmuş burada böyle?
What the hell happened in here?
Burada ne olmuş böyle?
Christ! What the hell happened in here?
Kahretsin, burada neler oldu?
- What the hell happened in here?
- Ne oldu burada?
What the hell happened in here?
Burada ne oldu böyle?
What the hell happened in here?
Burada ne haltlar oluyor?
What the hell happened in here?
Burada ne haltlar olmuş böyle?
What the hell happened in here?
Ne oldu burada öyle?
What the hell happened in here?
Ne oldu lan burada?
Captain Wolf, what the hell happened in here? What do you think happened, huh?
- Yüzbaşı Wolf içeride ne oldu öyle?
- What the hell happened in here?
- Burada ne halt oldu?
What the hell happened in here, anyway?
- Ne bunlar böyle?
What the hell happened in here?
Neler oldu burada?
What the hell happened in here?
Ne oldu burada böyle?
- Oh, what the hell happened in here?
- Ne oldu burada lan?
- What the hell happened in here?
- Burada neler oldu?
What the hell happened in here?
Burada ne olmuş?
What the hell happened in here?
Buraya ne olmuş böyle?
What the hell happened in here?
- Hoşuna gitti mi?
What the hell happened in here?
Neler oldu buraya?
What the hell happened in here?
- Burada ne oldu?
What the hell happened in here?
- Ne oldu burada?
What the hell happened in here?
Ne oldu?
You want to tell me what the hell happened in here?
Neler olduğunu anlatır anlatır mısın?
What the hell happened in here?
Ne oldu burada?
Bill, what the hell happened in here?
Bill, ne oldu burada?
What the hell happened in here?
Burada ne haltlar döndü?
What the hell happened in here?
- Burada ne olmuş?
What in the hell happened here?
Burada ne halt olmuş böyle?
I don't know what the hell happened in this town... and it's obvious nobody here is gonna tell me.
Bu kasabada neler döndüğünü bilmiyorum ve açıkça görülüyor ki, kimsenin söylemeye niyeti yok.
Do you ever find yourself sitting out here on the edge of the highway in your squad car, you got your radar gun in hand been out here for four hours, in which only three cars have passed all under the speed limit and wonder just what the hell happened to your life?
Otoyolun bir köşesinde ekip arabasının içinde elinde radar silahınla, dört saattir oturduğunu ve sadece hız limitlerinin altında üç tane araba geçtiğini fark ettiğinde hayatına ne olduğunu hiç düşündün mü?
She said if she stayed with me she'd end up in here for the rest of her life like these sad old fuckers wondering what the hell happened.
Eğer benimle kalırsa, hayatının sonuna kadar burada kalırmış tıpkı bu zavallılar gibi, ne oldu diye düşünerek.
What in the hell happened here?
Burada neler olmuş?
What in the hell happened here for all of them to disappear?
Burada hepsinin birden yok olmasını gerektirecek ne olmuş olabilir?
What in the hell happened here?
N'oldu buraya böyle?
Just what in the hell happened in here?
Burada ne oldu böyle?
What? What in the hell happened here?
- Ne oldu ya burada?
- What the hell happened in here?
- O mu?
And then I just sit here alone in this stupid little apartment... wondering what the hell happened to my life.
Şimdiyse, bu aptal evde öylece tek başıma oturuyorum bu hayatı hak etmek için ne yaptığımı düşünüyorum.