What you did back there traduction Turc
175 traduction parallèle
I liked what you did back there.
Orada yaptığın hoşuma gitti.
No offense, but I never would have guessed a blind man could do what you did back there.
Kusura bakmayın, ama kör bir adamın, orada yaptıklarınızı yapabileceğini asla tahmin edemezdim.
What you did back there was great.
Nasıl geri döndün harika oldu
I am grateful for what you did back there.
Yaptıklarınız için çok minnettarım.
Listen... What you did back there I won't forget it.
Dinle orada yaptigin seyi asla unutmayacagim.
Who are you going to blame for what you did back there?
Orada yaptıkların için kimi suçlayacaksın?
Well, Kurt... what you did back there, oh, that was so brave.
Pekala Kurt... orda yaptığın şey çok cesurcaydı.
You know, what you did back there for me... was real nice of you.
Benim için geri gelmen gerçekten çok nazik bir davranıştı.
You know what you did back there?
Ne yaptığınızın farkında mısınız?
I know what you did back there. Xena told me.
Orada ne yaptığını biliyorum, Zeyna bana anlattı.
What you did back there in front of Vordred, it was very brave, I was touched.
Orada Vordred'in önünde yaptığın şey çok cesurcaydı, etkilendim.
It's great what you did back there.
Orada yaptıkların harikaydı.
Hey, I Iike what you did back there, but if you need me to....
Benim için yaptığın şey için sağ ol ama eğer benim...
Thanks for what you did back there.
Orada yaptıkların için sağ ol.
I don't know what you did back there or why, but I get the feeling I owe you one.
Orada ne yaptın ya da neden yaptın bilmiyorum ama sana borçluyum.
I seen what you did back there, Hewitt.
Orada ne halt yediğini gördüm, Hewitt
What you did back there, you gave that boy back his life.
Orada yaptığın şeyle o çocuğa hayatını geri verdin.
what you did back there.
Orada yaptıkların için.
I'd even thank you for what you did back there if I knew who you were, or what.
Orada yaptıkların için teşekkür bile ederdim, kim ya da ne olduğunu bilseydim.
I'd even thank you for what you did back there if i knew who you were, or what. Whoa.
Senin kim olduğunu ya da ne olduğunu bilseydim orada yaptıkların için sana teşekkür bile ederdim.
What you did back there was... was good.
Yaptığın şey... çok güzeldi.
Back there, what did you say to the girl Mila?
Evde, Mila'ya ne söyledin?
Did you go down there and back home for your wife or did her and Mary Pistolcoloni maybe drive down with Aleck Olson or in other words, what the hell is going on here?
Ama şimdi ise yine farklı bir şey işitiyorum. Sen oraya gidip daha sonra karınla evine geri mi döndün? Ya da o ve Mary Pistolcoloni belki Aleck Olson ile aynı arabada mıydılar?
Did you hear what he said back there, Saul?
Orada dediklerini duydun mu Saul?
Listen, what you did to those two nimrods back there was great.
Bak, demin içerdeki iki Nemrut'a yaptıkların çok etkileyiciydi.
Clifford, did you see what this thing did back there?
Clifford, biraz önce bu şeyin ne yaptığını gördün mü?
What did you call me back there in the bar?
- Bana barda ne dedin?
My God, that was so brave what you did back over there.
Tanrım, orada yaptığın şey çok cesurcaydı.
Did you mean what you said back there in the room?
Odada söylediklerinde ciddi miydin?
In the room? Did you mean what you said back there, or were just foolin'around?
Odada söylediklerinde ciddi miydin, yoksa numara mı yapıyordun?
Tell me, what did you see back there?
Orada ne gördün?
When you saw me carrying on like that back there What did you think?
Beni arabada o şekilde gördüğünde... aklından ne geçti?
And when you come back in the autumn - you will tell me everything in detail - what you did on the island, how it was there...
Ve sonbaharda geri geldiğinde bana tüm deyatlarıyla her şeyi anlatırsın adada neler yaptın, orda olmak nasıldı...
You boys know what you did wrong back there?
Yaptığınız dönüşün yanlış olduğunu biliyorsunuz değil mi?
What did you pray for back there?
Arka tarafta ne için dua ediyordun?
Actually, now that you bring it up, he did mention that he might have get back in there and do the operation again. Hold still now. What?
Madem sen konuyu açtın, aslında gözünü tekrar ameliyatı etmesi gerekebilirmiş.
What did you say back there?
- Biraz önce söylediğini tekrarlar mısın?
You saw what that thing did back there.
O şeyin yaptıklarını gördün.
Vivien, back there in the lab with Ponchos, what did you do?
Laboratuarda Ponchos'a ne yaptın?
Did you see what happened back there?
Neler olduğunu gördünüz mü?
Didn't you see what he did to me back there?
Orada bana ne yaptı görmedin mi?
Did you see what I did back there?
Orada ne yaptığımı gördün mü?
What did you say to get her back out there?
Onu oraya göndermek için ne söyledin?
What you said back there about America, did you mean it?
Az önce Amerika hakkında söylediklerinde... ciddi miydin?
Look, I appreciate what you did for me back there but I'm starting to think you're not the dude for this.
Bak, orada benim için yaptığına minnettarım ama anlamaya başlıyorum ki, sen bu iş için uygun değilsin.
Friends, if you'd all just leave the tent in an orderly fashion and we'll figure out what's going on out there and we'll come back- l did it. I stopped Roy.
Dostlarım çadırı sırayla boşaltırsanız dışarıda neler olduğunu anlayabiliriz. Yaptım. Roy'u durdurdum.
What did you mean back there?
Orada ne demek istedin?
So, what exactly did you see back there?
Söylesene orada tam olarak ne gördün?
Not to mention what you did for me back there.
Benim için yaptıklarınızı söylemiyorum bile.
Excuse me for probing, but what you just did back there, was it absolutely necessary?
Ben çok tedirginim, biraz önce yaptıklarımız çok mu gerekliydi?
Okay, what was that move you did back there?
Az önce yaptığın hareket de neydi?