English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / When's he coming back

When's he coming back traduction Turc

109 traduction parallèle
And even if your coming back meant that I'd inherit the world I couldn't forget the look in Tarzan's eyes when he thought he would lose you.
Senin geri dönmen bana dünyaları verse bile Tarzan'ın seni kaybedeceğini anladığı anki bakışını asla unutamam.
No, I don't know when he's coming back.
Hayır, ne zaman geleceğini bilmiyorum.
When's he coming back?
- Ne zaman dönüyor?
When's he coming back?
Ne zaman dönecek?
Why don't you know exactly when he's coming back?
Neden tam olarak ne zaman döneceğini bilmiyorsun?
When's he coming back?
Tekrar ne zaman geliyor?
Do you know when he's coming back?
Onun ne zaman geri döneceğini biliyor musun?
But when he does get home he's coming back to the studio.
Eve dönünce stüdyoyu isteyecek ve...
When's he coming back?
Ne zaman döner?
I don't know when he's coming back! If you assholes want to wait around, fine.
Ne zaman geleceğini bilmiyorum!
Tell you the truth, I don't know where he is, and I'm not real sure when he's coming back.
Açıkçası nerede olduğunu bilmiyorum ve ne zaman döneceğinden de emin değilim.
I don't even know when he's coming back.
Geri gelecek mi onu da bilmiyorum.
- When's he coming back?
Ne zaman dönüyor? Yakında.
When's he coming back?
Ne zaman geri gelir?
I don't know when he's coming back.
Ne zaman geri döneceğini bilmiyorum.
- When's he coming back to England?
Ne zaman İngiltere'ye geri dönecek?
- When's he coming back?
- Ne zaman gelir?
- When's he coming back? - He's not.
- Ne zaman geliyor?
But he's going to America, and when he comes back, he'll be coming from there, won't you, David?
ama Amerika'ya gidecek ve döneceğinde, oradan geliyor olacak, değil mi, David?
- When's he coming back?
- Ne zaman gelecek?
Yeah, when's he coming back?
Evet. Ne zaman dönecek?
- Do you know when he's coming back?
- Ne zaman döneceğini biliyor musunuz?
- When's he coming back?
Ne zaman dönüyor? Dönmüyor.
Um, when's he coming back?
Um, ne zaman döner?
When's he coming back?
Ne zaman dönüyor?
Would you happen to know when he's coming back?
Ne zaman döneceğini biliyor musunuz?
When's he coming back? .
Ne zaman geri gelir?
He's coming back when?
Ne zaman dönecek?
It's been over a month and he hasn't said when he's coming back.
Gideli bir ayı geçti ama ne zaman döneceğini söylemedi.
My mother told me that when your father left... you packed a suitcase and kept it by your bedroom door...'cause he said he was coming back to get you.
Annem dedi ki, baban sizi terk ettiğinde... gelip seni alacağını söylediği için valizini hazırlayıp... yatak odanın kapısına koymuşsun.
Francesca said that the perp walked through the alcohol field test here and as she was coming back is when he grabbed her.
Francesca, saldırganın alkol testini burada yaptığını söyledi. Geri dönerken onu yakalamış.
If you're looking for Rick, I don't know where he is, and I don't know when he's coming back.
Eğer Rick'i arıyorsanız, nerede olduğunu ve ne zaman geri döneceğini bilmiyorum.
Don't hit him when he's coming towards you because he's just gonna push you back he's gonna smother your punches and take your balance, right?
Sana yaklaştığında vurma ona, çünkü seni geri itecek yumruklarını yumuşatıp dengeni bozacak.
Oh, when's he coming back?
Ne zaman geri dönecek?
Said he didn't know when he was coming back. We've been waiting for you to come to us with this. Your uncle's been a person of interest since two hours after the robbery.
Bildiğiniz gibi, bunlar düzenli ve çok çalışan insanlar menfaatleri yok, çoğunun çocukları var ve...
When I uncuffed blondie, he said that my wife isn't coming back.
Sarışının kelepçesini çözdüğümde, eşimin geri dönmediğini söyledi.
- Any idea when he's coming back?
- Ne zaman döner biliyor musun?
When's he coming back, anyway?
Hem o ne zaman dönüyor?
Now, otherwise, if Al didn't know it was coming, he'd have been surprised when those two didn't back these two's play.
Al böyle olacağını bilmeseydi gerideki adamların öndekilere destek olmamasına şaşırırdı.
And i don't know when he's coming back.
Ve ne zaman geri döneceğini bilmiyorum.
- Then when's he coming back?
- Peki ne zaman dönecek?
So when's he coming back?
Peki ne zaman dönecek?
I guess you don't know when he's coming back?
Sanırım onun ne zaman geri döneceğini bilmiyorsun?
I don't know when he's coming back.
Ne zaman geleceğini bilmiyorum.
When's he coming back?
Ne zaman gelecek?
The other night, when Dean said he remembered a flash... or something bright, like a fire, or an explosion... it started coming back to me.
Geçen gece, Dean ani bir ışık çaktığını ya da alev gibi bir parıldama ya da bir patlama hatırladığını söylediğinde ben de hatırlamaya başladım.
Ray asks when he's coming back. Jim just shrugs. On April 17, 1971, with the Miami conviction still hanging over him,
Hâlâ mahkemenin kararını bekleyen Jim 17 Nisan 1971'de Paris'e gider.
When's he coming back?
Ne zaman geri gelecek?
Let me find out when he's coming back.
Bir bakayım ne zaman geliyormuş.
When Chaney is taken, he's coming back to Fort Smith to hang.
Chaney yakalandığında idam edilmek üzere Fort Smith'e getirilecek.
Did he mention when he's coming back?
Geldiğinde sözünü etti mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]