When were you gonna tell me traduction Turc
212 traduction parallèle
So when were you gonna tell me about the three after?
Peki bu 3000'i bana ne zaman söyleyecektin?
When were you gonna tell me?
Bana ne zaman söyleyecektin?
Thanks Master Roshi, when were you gonna tell me? Hey, Dad, you've been there.
Uzay yolculuğu tok olduğunda eğlenceli olur!
When were you gonna tell me that you're in a choir?
Koroya girdiğini ne zaman söylemeyi düşünüyordun?
- When were you gonna tell me?
- Bana ne zaman anlatacaktın?
When were you gonna tell me?
Ne zaman söyleyecektin?
- When were you gonna tell me?
Bana ne zaman söyleyecektin?
- When were you gonna tell me this?
- Bunu bana ne zaman anlatacaktın?
When were you gonna tell me about the $ 3 million... we got in from San Francisco two days after I was arrested?
Ben tutuklandıktan iki gün sonra 3 milyon dolar borç... aldığımızı ne zaman söyleyecektin?
When were you gonna tell me about this?
Bunu bana ne zaman söyleyecektin?
When were you gonna tell me when we were leavin'?
Ne zaman gideceğimizi bana ne zaman söyleyecektin?
- When were you gonna tell me?
- Bana ne zaman söyleyecektin?
When were you gonna tell me?
Ne zaman bana anlatacaktın?
So when were you gonna tell me you were shagging a Latina?
Bir Latina'yı düzdüğünü bana ne zaman söyleyecektin?
- When were you gonna tell me this?
- Bunları bana ne zaman anlatacaktınız?
We need to talk When were you gonna tell me you were dating freaky teeth guy? !
Bak, bir diş.
When were you gonna tell me? !
Bunu bana ne zaman söyleyecektiniz?
When were you gonna tell me?
Bana ne zaman bahsedecektin?
So when were you gonna tell me?
Bana ne zaman söyleyecektin?
When were you gonna tell me that we were workin'John?
İş üstünde olduğumuzu ne zaman söyleyecektin, John?
When were you gonna tell me about this girlfriend? !
Bu kız arkadaşını, bana ne zaman söyleyecektin?
When were you gonna tell me about it if I hadn't called you here?
Seni buraya çağırmasam bana ne zaman söyleyecektin?
When were you gonna tell me about that?
Ne zaman söyleyecektin?
When were you gonna tell me about this?
Bunu ne zaman söyleyecektin?
- When were you gonna tell me? - What? That Rita Saldaña's been visiting you.
Rita Saldaña'nın seni ziyaret ettiğini, bana ne zaman söyleyecektin.
And when were you gonna tell me that you were leaving?
Gittiğini bana ne zaman söyleyecektin?
When were you gonna tell me about the girl, Jack?
Kızı ne zaman bana söyleyecektin, Jack?
Milwau... well, when were you gonna tell me, you know, your boyfriend?
Milwau... Bana ne zaman söyleyecektin, bilirsin, erkek arkadaşına?
When were you gonna tell me about the $ 65,000?
65 bin dolardan ne zaman bahsedecektin?
When were you gonna tell me this?
Bunu bana ne zaman anlatacaktın?
All right, when were you gonna tell me about this? We didn't know what it meant.
Pekâlâ bana bundan ne zaman bahsedecektiniz?
When were you gonna tell me about this?
- Bunu ne zaman söyleyecektin?
When were you gonna tell me you're in a band?
Bir grupta çaldığını bana ne zaman söyleyecektin?
When were you gonna tell me?
Bana ne zaman söyleyecektiniz?
When were you gonna tell me you're in a band?
Bir grubun olduğunu ne zaman söylemeyi düşünüyordun?
When were you gonna tell me about getting shot at by the Russians?
Ruslar tarafından saldırıya uğradığınızı ne zaman anlatacaktın?
So when were you gonna tell me about this?
Peki bana bundan ne zaman bahsedecektin?
When were you gonna tell me about the pacemaker?
Kalp pilinden ne zaman bahsedecektin?
When were you gonna tell me that?
- Bunu ne zaman söyleyecektin?
- When were you gonna tell me.
- Bana ne zaman söyleyecektin?
- Frank's. Yes. And when were you gonna tell me?
Peki bana ne zaman söylemeyi düşünüyordun?
When the hell were you gonna tell me?
Bana ne zaman söyleyecektin?
So I guess any petty bickering about when you were gonna tell me... -... is pretty much out of the question.
Sanırım bana ne zaman söyleyecektin diye dırlanmama olanak kalmadı.
And when exactly were you gonna tell me about this?
Ve tam olarak Bu bana söyleyecektin ne zaman?
And you were gonna tell me about this when?
Peki bana ne zaman söyleyecektin?
When I was gonna detach formation, you said you were gonna tell me something.
Ben filodan ayrılmak üzereyken bana bir şey diyeceğini söylemiştin.
When were you gonna tell me about the second mortgage?
Bana ikinci ipotekten ne zaman bahsedecektin?
And when you do, you're gonna tell the world about me... like you were gonna do before I stopped you.
O zaman bütün dünyaya beni anlatacaksın. Seni durdurmasaydım yapacağın gibi.
You trying to tell me you think you're gonna find him... in the same place he was when you were locked up?
İçeri tıkıldığın zaman onu bıraktığın aynı yerde bulacağını anlatmayı mı çalışıyorsun?
When were you gonna tell me?
Bana ne zaman anlatacaktın?
So, when exactly were you two gonna tell me you were dating?
İkiniz çıktığınızı ne zaman söyleyecektiniz bana?