English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / Who wrote it

Who wrote it traduction Turc

390 traduction parallèle
The Chief Inspector of Police of our own city wanted to know who wrote it.
Kendi şehrimizin polis başmüfettişi bunu kimin yazdığını bilmek istiyordu.
- Who wrote it?
- Kim yazmış bunu?
Who wrote it? Two :
Neden bahsediyor?
If I found a letter like this in the street, I'd do everything in my power to find the girl who wrote it.
Caddede buna benzer bir mektup bulsaydım, onu yazan kızı bulmak için her şeyi yapardım.
Who wrote it?
Kimin kitabı?
That song, they tell me it made a million bucks for the fella who wrote it.
Bu şarkının onu yazan adama 1 milyon kazandırdığını söylediler.
- Who wrote it?
- Bunu kim yazdı?
The ancient sorcerers who wrote it knew their information... was far too valuable to entrust to any known language.
Kitabı yazan eski büyücüler bilgilerinin bilinen bir dile emanet edilemeyecek kadar değerli olduğunu biliyordu.
Who wrote it?
Onu kim yazmış?
- It was you who wrote it.
Yazan sendin.
- Who wrote it?
- Kim yazdı?
Who wrote it?
Kim yazdı?
- Who wrote it?
- Yazarı kimdi bari?
- Who wrote it in the first place?
- İlk önce kim yazdı?
I know, but I want to know who wrote it.
Biliyorum ama kimin yazdığını öğrenmek istiyorum.
And no one ever knew who wrote it.
Kim yazmış belli bile değil. Ama biz buna göre yaşarız.
- Who wrote it?
- Kim yazmış?
- Mozart? - He's the man who wrote it.
- Bu parçayı yazan adam.
- The man who wrote it is my brother.
- Yazan erkek kardeşim.
- The man who wrote it, Roger Wade.
- Bunu yazan adama. Roger Wade'e.
The guy who wrote it runs this club.
Onu yazan adam bu kulübü işletiyor.
I just wanted to make sure you knew who wrote it.
Sadece onu kimin yazdığını bildiğinizden emin olmak istedim.
Who wrote it?
- Kim yazmış?
I never did find out who wrote it.
Kimin yazdığını öğrenemedim.
I mean, the man who wrote it did not know anything about me.
Yani bunu yazan adam benim hakkımda hiçbir şey bilmiyordu.
God, I hope whoever got the note doesn't know it was me who wrote it.
Herkim notu aldıysa ümit ediyorum ki benim yazdığımı bilmesin.
Wasn't it me who wrote it?
Onu yazan ben değil miyim?
You know very well who wrote it.
Kimin hazırladığını çok iyi biliyorsun.
And this way, if she doesn't like it... she'll never even know who wrote it.
Ve böylece, eğer hoşuna gitmezse kimin yazdığını bilmez bile.
You got to tell me who wrote it.
Kimin yazdığını söylemelisin bana.
Goddamn it, tell me who wrote it.
Lanet olsun, söyle kim yazdı bunu.
I believe that no one abroad has seen the letter except the man who wrote it.
Mektubu kaleme alanın dışında, onu kimsenin görmediğine inanıyorum.
You know, the more I think of it, the fella who wrote that poem... - You know, your favourite? - Mm-hm.
Düşünüyorum da, şu şiiri yazan adam şu en sevdiğin?
Who wrote it?
Kim yazmış?
It was I who wrote to you.
Mektubu yazan bendim.
Tying one script to another... with descriptions of the man who wrote them... his life here at home... and then how different it became during the war.
Bir yazıyı diğerine bağlayarak... bunları yazan adamın anlatımıyla... onun buradaki yaşamı... ve sonra savaş sırasında hayatının ne kadar değiştiği üzerine.
- Wasn't it you who wrote this?
- Bunu sen yazmadın mı?
It the revealed word of the Almighty God, spake to the men who wrote the Bible.
İncili yazan kişiyle konuşan Yüce Tanrının sözleridir o.
And while you are at it, try and find out who wrote this letter
Hazır oradayken, bu mektubu kimin yazdığını da bulmaya çalışın.
- I was just wondering who wrote a bit of verse and then remembered it was I.
- Ne oldu? - Bir şiirin dizelerini kimin yazdığını hatırlamaya çalışıp kendimin yazmış olduğunu hatırladım.
Was it'im or was it not'im wrote to an old American blighter named Wallingford who was giving $ 5,000,000 to found Moral Reform societies to tell him the most original moralist in England was Mr. Alfred P. Doolittle a common dustman?
Ahlaki Reform cemiyetleri kurmak için 5.000.000 veren... Wallingford adında Amerikalı bir mübareğe yazıp... İngiltere'deki en ilginç ahlakçının Bay Alfred P. Doolittle, bir çöpçü olduğunu... yazan o muydu diil miydi?
It's quite alright. I once worked for an American novelist who only wrote in the bathtub.
Amerikalı bir romancıyla çalışmıştım, küvette yazardı.
It wasn't even the same man who wrote those letters.
Sanki o mektupları yazan adam aynı adam değildi.
It had tables, people who wrote things and.
Masalar kuruluydu. İnsanlar bir şeyler yazıyordu.
When our poor old chauffeur, Mike, realized that he was dying, he wrote to me and said there was one person on Earth who had promised that he'd make it his business to know where Harriet's son was as long as he lived.
Yaşlı şoförümüz Mike öleceğini fark edince bana bir mektup mektup yazdı ve bu dünyada Harriet'in oğlu yaşadığı sürece onu bulmayı kendine iş edinmiş tek bir kişinin olduğunu söyledi.
He wrote me that in the Bijagós Islands it's the young girls who choose their fiancées.
Bijagós adalarinda, genç kizlarin nisanlilarini seçtigini yaziyordu.
He wrote : "It's as though we were at the edge of a great river full of waves and storms, with people who are trying to cross it and drown, but they have no other way out, they must get to the other side."
söyle yaziyordu : "Dalgalarla ve firtinalarla dolu büyük bir nehrin ucundayiz sanki onu geçmeye çalisip bogulan insanlarla birlikte... ancak baska çareleri yok, karsi tarafa geçmek zorundalar."
We don't know who wrote it.
Kimin bestelediği bilinmiyor.
I'm Dr. Travelian and it was you sir I assume who wrote to me?
Ben, Dr.Travelian ve sizin de bana mektup yazan beyefendi olduğunuzu sanıyorum.
Was it not one of the Captain's favourite authors who wrote,
Kaptan'ın en sevdiği yazarlardan biri değil miydi ;
It was M. Cornworthy who wrote to me the letter,
Bana mektubu yazan, Bay Cornworthy'di.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]