English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / Whoosh

Whoosh traduction Turc

294 traduction parallèle
Whoosh, We was throwed into starboard, Ka-rumph, We were smashed to port.
Sancak tarafımızda denize daldı ve bize iskele tarafından çarptı.
Up with the collar and whoosh!
Yakalar yukarı ve vınla!
Just... whoosh!
Böyle... whoosh diye!
The pirates step in the snares, they trip the mechanism and whoosh, they're caught.
Korsanlar tuzaklara basınca mekanizim tetiklenir ve... Yakalanmazlar mı?
THEN, WHOOSH, UP, OVER AND WHAMMO.
Bütün haritalar değişecek. 48 saate başlar diyorlar.
The accredited procedure is, of course, to partake of a small mouthful, like this, whoosh it around in the mouth like that, and then inhale like this, thus releasing the aroma...
Bu işin geleneksel yöntemi aromasını hissedebilmek için şaraptan küçük bir miktar alıp ağzın içinde bu şekilde yuvarlamak ve hızla içine çekmektir.
All very hush-hush and whoosh-whoosh.
Bir sürü haşır-huşur işte.
Put a sack over her and... whoosh!
Çuvalı kafasına ve....
Tend the threshing machine, wimble haybonds, ma'am and say whoosh to the cocks when they go upon the seeds.
Harman makinesini kurup işletebiliyoruz, hanımefendi. Bir de vızıldayan böcekleri ekinlerden uzak tutarız efendim.
Like, "Whoosh!" I saw him!
Vızıltıya benziyor... katana çekişi, gördüm onu!
You know how you go "whoosh" with that sword-stick of yours...?
Baston kılıcını vışş diye çekmenin sırrını öğretir misin...?
Whoosh!
Fış!
E I was for the road the foot, the 20 meters of the church, that it was our fort e suddenly I heard...
Kiliseden 15-20 metre uzaklaşıp Approach Road'a doğru yürüdüm. Orada bir karakol vardı. Ve birden "whoosh" gibi bir şey oldu.
They pulled them out and opened the doors quickly again and whoosh, they threw all the children in and slammed the doors.
Onları dışarı çıkardılar ve hızla tekrar kapıyı açtılar. Çocukları içeri tıkıp kapıları kapattılar.
- It was- - There was a red whoosh that- -
Jet gibi kırmızı birşeydi.
Hell and bats'dos, we gotta go whoosh!
Şimdi babalara geldik, hemen tüymemiz lazım!
Where it stayed for many years, until, whoosh, it's gone.
Yıllarca orada kaldı, sonra birden gitti.
Then through the air, the whoosh of the sword.
Sonra havada bir kılıç sesi çınladı.
Whoosh. All night long.
O ses bütün gece sürdü.
She splashes it over the walls pulls out a zippo and "whoosh", the room goes up in flames.
Benzini duvarlara serpti bir zippo çekti ve "foşşş", oda alevlerle doldu.
- So the water won't whoosh all over?
- Su her tarafa fışkırmasın diye?
He's here.
Whoosh!
Whoosh.
Hop, adım, öl..
Any second now... whoosh!
Her an olabilir...
Whoosh!
Whoosh!
So if you're willing to fall in love, and five minutes after the big smooch, you'll hear this wind musical thing, and whoosh, you're in love forever. If your heart is stubborn like the heart of a fool, you will taste the sweat of a mule.
Rüzgarin sarkisini duyacaksin. " Yani asik olmaya istekliysen, büyük öpüsmeden bes dakika sonra rüzgarin müzigini duyacaksin ve birden sonsuza dek asik olacaksin.
Up from the ashes-whoosh - rises the phoenix.
Yukarı doğru küllerin vızıldıyor. Anka kuşu yükseliyor.
Whoosh, there we go!
İşte geliyor!
Boom, whoosh, fire!
Boom!
[rocket whoosh] Aghh! Reed, flame out!
Reed, Söndüm!
! - [meteors whoosh ] - [ Ben] The fire's gone bye-bye.
Alevler gitti.
One minute I'm picking bugs out of that jumba-what's-a-pot, the next thing I know, whoosh!
Dakika da bir böcekler ısırıyor... Biliyorum sonraki şey de, vızıldamak!
Your helmet does that, that, that whoosh thing.
Başlığın da... Başlığın da süper bir şey.
Great Saiyaman, Mark I and Mark II whoosh to the scene again! ... whoosh to the scene again!
Korkusuz ve görkemli Biz suçla savaş takımıyız.
I mean, if all you've ever actually had are healthy pets, then whoosh!
Yani, tek söylediğin kedi hakkında olsaydı whoosh!
They give me a whoosh.
Beni canlandırıyor.
Whoosh!
Saçları, rüzgarda uçuşuyor.
Little fingers of smoking filling me, caressing me, feeling that warmth penetrate deeper and deeper, until I think I'm going to burst! - watching it flow out of me in a lovely, sinuous cloud, no two ever quite the same. Then - whoosh!
Patlayacağımı sanana kadar dumanın küçük parmakları beni dolduruyor ve okşuyor Sonra o sıcaklık derine iniyor ve hop.
My father saw me stay in bed... he'd go get the pitcher of cold water, and whoosh!
Babam beni yatakta gördüğünde bir sürahi soğuk suyu üzerime dökerdi.
Whoosh! " Hey!
Hooop! "Hey!"
Whoosh!
- Bu da neydi?
I'd have to say that, um, I'm still in love with your husband. Whoosh! Say, there's yourwife talking toyour ex-girlfriend.
Söylemem gerekir ki, kocana hala aşığım.
At first our "dear one" started rocking very slightly, then whoosh off it went.
İlk başta "Canımız" hafifçe homurdanmaya başladı, sonra faşş? etti gitti.
Whoosh goes the willie-wind, flowing through my toes.
Ayak parmaklarımın arasından hışş diye geçen rüzgâr
Whoosh and all that.
Whoosh, hepsi bu.
And then, he takes out his lightsaber and he goes "whoosh"... and he chops this guy's arm right off,'cause it's a saber that's made out of light.
Ve sonra o da ışın kılıcını çıkardı ve onunla adamın kolunu kesti. Çünkü bu ışıktan yapılmış bir kılıçtı.
Yeah, whoosh, zoom.
Evet, whoosh, ekranı büyüt.
I just have to touch you and... whoosh!
Sana dokunduğum anda...
THEY CAN GO WHOOSH, UP, OVER AND WHAMMO.
- Ne demek, ne yapacaklar?
Al, I was never in a fight. I ran home.
Whoosh.
Whoosh!
Fiyuu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]