Whose side are you on traduction Turc
404 traduction parallèle
- Whose side are you on, my friend?
- Sen kimin tarafındasın, dostum?
Whose side are you on?
Kimin tarafındasın sen?
Whose side are you on, Alice?
Sen kimin tarafındasın Alice?
- Whose side are you on, boy?
- Sen kimin yanındasın?
Whose side are you on anyway?
- Bu arada sen kimden yanasın?
- Whose side are you on?
- Siz kimin tarafındasınız?
Whose side are you on?
Sen kimin tarafındasın?
Whose side are you on, major?
Kimin tarafındasın binbaşı?
Just whose side are you on anyway?
Sen kimin tarafındasın?
- Whose side are you on?
- Sen kimin tarafındasın?
Whose side are you on?
Sen kimden yanasın?
Whose side are you on?
Kimin tarafındasın?
Whose side are you on?
Kimin tarafındasınız?
Whose side are you on?
Kimden yanasın sen?
( Six )'Whose side are you on?
Altı Numara : Kimin tarafındasınız?
Whose side are you on?
Kimden yanasınız?
( Six )'Whose side are you on?
Kimin tarafındasınız?
( Six )'Whose side are you on?
Altı Numara : Kimin tarafındasınız? İki Numara :
( Six )'Whose side are you on?
Bilgi. Altı Numara : Kimin tarafındasınız?
Whose side are you on, Mr Eberlin?
Kimin tarafındasınız Bay Eberlin?
( Six ) ´ Whose side are you on?
Bilgi. Altı Numara : Kimin tarafındasınız?
I asked him, "Lord, whose side are you on?"
"Tanrım, kimin tarafındasın?" dedim.
- Whose side are you on?
- Sen kimden tarafsın?
- Hey, whose side are you on anyway? England's.
Öyleyse makineyle oynamayı bırakın da adamı tutuklayın!
Whose side are you on anyway?
Hem sen kimin tarafındasın?
I mean, whose side are you on anyway?
Kimin tarafındasın sen?
Please, Treebeard... now that you know our story... whose side are you on?
Lütfen Ağaçsakal... hikayemizi bildiğine göre... kimden yanasın?
- Whose side are you on?
Siz hangi tarafı tutuyorsunuz? - Ben mi?
So whose side are you on?
Peki, kimin için çalışıyorsun sen?
Whose side are you on, priest?
Siz kimin yanındasınız, rahip?
Whose side are you on anyway?
Sen kimin tarafındasın?
Whose side are you on?
Hangi takımdasın?
Whose side are you on, anyway?
Sen kimin tarafındasın?
Whose side are you on anyway?
Bu arada sen kimin tarafındasın?
Whose side are you on, anyway?
Siz kimden yanasınız?
- Whose side are you on?
- Hangi taraftansın?
Whose side are you on, honey?
- Kimin tarafındansın tatlım?
Whose side are you on anyway?
Sen zaten kimin tarafındasın?
Whose side are you on?
Siz kimin tarafındasınız ki böyle?
You may not like who's flying with you, but whose side are you on?
Beraber uçtuklarını sevmeyebilirsin, ama sen kimin tarafındansın?
Sembagare, whose side are you on?
Sembagare, sen kimin tarafındasın?
Whose side are you on, anyway?
Bu arada sen kimin tarafındasın?
- Jesus Todd whose side are you on?
- Tanrım, Todd. Kimden yanasın sen?
Whose side are you on?
Sen hangi taraftasın?
Jesus Christ, James, whose side are you on?
Tanrım James sen kimin tarafındasın?
- Whose side are you on?
- Kimin tarafındasın?
- Whose side are you on, anyway?
- Sen kimin tarafındasın?
Whose side are you on anyway?
Siz kimin tarafındasınız?
Pardon my French, but whose fucking side are you on?
Kabalığımı bağışla ama, sen hangi Allahın belası taraftansın?
That isn't funny! Whose side are you guys on?
Bu hiç komik değil, siz kimin yanındasınız çocuklar?
You, whose strength is legendary, you, the only stranger to death are you on our enemies'side?
Sen... efsanevi gücün sahibi, ölümün yabancı olduğu tek kişi düşmanlarımızın tarafında mısın?