Why should i do that traduction Turc
143 traduction parallèle
Why should I do that?
Bunu neden yapayım?
Why should I do that?
Bunu neden yapayım
- Why should I do that?
- Bunu niye yapayım?
- Now why should I do that? -
- Niye böyle bir şey yapayım şimdi?
Just give me the antidote Why should I do that?
şimdi bana pan zehiri ver neden vereyim ki?
Why should I do that?
Neden?
But why should I do that?
Ama bunu neden yapayım?
- Why should I do that?
- Neden Öyle yapayım ki?
- Why should I do that?
Neden dileyecekmişim?
Why should I do that?
Böyle bir şeyi neden yapayım ki?
Why should I do that?
Neden katılacakmışım ki?
- Why should I do that?
- Neden bunu yapayım?
Senior, why should I do that?
Efendim, ne rica edeceğim?
And why should I do that, madam?
Size bakmak zorunda mıyım... bayan?
Why should I do that, "mon colonel?"
Niye böyle bir şey yapayım, mon colonel?
Then I thought, why should I do that?
Ama sonra, "Bunu neden yapayım ki?" dedim, "Başka seçenekler de var,".
Why should i do that, Mr. Poirot?
Neden öyle bir şey yapayım, Bay Poirot?
Why should I do that, my lad?
Bunu neden yapayım ki delikanlı?
- Why should I do that?
- Bunu neden yapacakmışım?
Why should I do that?
- Neden bunu yapmalıymışım?
- And why should I do that?
- Neden güvenecekmişim peki?
Why should I do that?
Peki bunu neden yapayım?
Why should I do that?
Bunu niçin yapayım ki?
Why should I do that?
Bunu neden yapmalıyım?
Why should I do that?
Bunu niye yapayım ki?
How could you do this to me? And why should you go now that it's all over, and I need you? - Why?
Rhett, bunu bana nasıl yaparsın neden herşey bittikten ve sana bu kadar ihtiyacım varken gidiyorsun?
Why should I do you trust? it is true that you saved me life.
Peki sana nasıl güveneyim?
Do you? Why, the very idea that I should have to spend my honeymoon watching her paint in watercolors just because she's like somebody from the buttercup family, I...
Sırf düğünçiçeği familyasından biri gibi olduğu için balayımı, onun suluboya yapışını seyrederek geçirmem biraz tuhaf.
As long as he felt that way about it, why should I do otherwise?
Bu şekilde hissettiği sürece neden aksini yapayım ki?
There could only be one reason why your room should be searched, and you know that as well as i do.
Biraz açık konuşalım, Bay Leyden, lütfen. Odanızın araştırılmasının bir tek sebebi olabilir.
I don't know why you should do that.
Bunu neden yaptığını bilmiyorum.
Why should I have to do a thing like that to prove that I love you?
Neden seni sevdiğimi ispat etmek için böyle birşey yapmalıyım?
- Why should I want to do that? - Exactly.
- Bunu neden yapayım?
- I can't think why they should do that.
- Nedenini anlayamıyorum.
So can you give me one good reason why I should send my family, that took me a lifetime to raise, down that road like a bunch of damn fools to do somebody else's fighting?
Çocuklarımı büyütmek benim tüm hayatıma maloldu, yolun aşağısında bir araya toplanmış lanet aptalların savaşına göndermek için, bana iyi bir neden gösterebilirmisin?
Why should I play the Roman fool and die on mine own sword while I see lives that gashes do better on them?
Niye budala Romalı rolüne bürünüp kendi kılıcımla öleyim çevremde canlı insanları deşmek varken?
Why should I do such a wicked thing? Just answer me that.
Bunu neden yapayım?
Why should I believe you'll do that?
Bunu yapacağınıza neden inanayım?
Why should I want to do that?
Neden öyle bir şey yapayım ki?
Why on Golgafrincham should I do that?
Golgafrincham adına, neden böyle bir şey isteyeyim?
But why should I pay for something that I didn't do?
Yapmadığım bir şey için neden para vereyim?
I have asked myself many times why this should have unsettled me... and I came to see that I do not admire Mr Knightley as I have so long thought.
Kendi kendime bunun beni neden bu kadar rahatsız ettiğini defalarca sordum. En sonunda Bay Knightley'e düşündüğüm gibi hayran olmadığım sonucuna vardım.
And why do I... I feel like I'm being punished for not being somewhere that I should have been.
Neden... olmam gereken bir yerde bulunmadığım için kendimi cezalandırılmış gibi hissediyorum.
Why do you think that I should woo in scorn?
Neden sana söylediklerime, inanmıyorsun?
Why should I have to do that?
Bunu neden yapayım ki?
Call in sick. Why should I have to do that?
- Neden bunu yapmalıyım ki?
That's probably why I should do this.
Muhtemelen bu nedenle yapmalıyım.
Why should I want to do that?
Neden böyle bir şeyi isteyeyim ki?
Lieutenant. Should I call off my divers? Why don't you do that?
Teğmenim, dalgıçlarımı sudan çıkarayım mı?
You know, look, in retrospect, I don't want to point fingers about why it went wrong... although I do blame David... because I think that he's the captain and he should be responsible for that.
Olanları düşününce, işler ters gitti diye kimseyi itham etmek istemiyorum... her ne kadar David'i suçlasam da,... kaptan o olduğuna göre bunun sorumlusu da o olmalı.
I mean, that's the range of possibilities that we should really think about, because, I mean, why do you guys want a film?
Düşünmemiz gereken ihtimallerden biri bu. Siz filmi neden istiyorsunuz?