English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / Winged

Winged traduction Turc

444 traduction parallèle
Now you must climb to the Abode of the Winged Horse.
Şimdi Kanatlı At'ın evine tırmanmalısın.
The Abode of the Winged Horse...
Kanatlı At'ın Evi...
Like a white-winged flock, boats flew to the battleship.
Sürü halindeki kuşlar gibi zırhlıya doğru akmaya başladılar.
Times winged chariot ".
"Zamanın kanatlı arabası".
He just winged me.
Sadece sıyırdı zaten.
There's a copy of the Winged Victory.
Kanatlı Zafer Heykeli'nin bir kopyası.
Like Sun Valley. He was being pursued by a winged figure, a witch or a harpy.
Kanatlı bir şey tarafından kovalanıyordu, bir cadı veya...
He got winged, too.
Yaralanmış.
You found no winged ants?
Hiç kanatlı karınca bulmadınız mı?
Two young queen ants hatched out, dried their wings and flew away each with one or more winged males. They've gone on their wedding flight.
İki genç kraliçe karınca yumurtadan çıktı, kanatlarını kuruladı ve uçtu... ikisinin de yanında en az bir kanatlı erkek karınca var.
Now there is a close shot of a winged male.
Şimdi kanatlı bir erkeği yakından görüyorsunuz.
Besides, how would I look in a winged collar and a frock coat?
Bunun yanında dik yakalı, uzun ceketler içinde nasıl görünürüm?
But he, poor soul, by your first order died, and that a winged Mercury did bear.
Maalesef zavallı adamcağız ilk emrinizle ölmüştü. Sanırsınız kanatlı Merkür * götürmüş o emri.
They thus directed, we will follow in the main battle... whose puissance on either side shall be well winged with our chiefest horse.
Onlar bu şekilde mevzilendikten sonra, arkada ana kuvvetlerle biz yer alacağız. Bizi her iki kanattan seçkin süvari birlikleri destekleyecek.
But at my back I always hear Time's winged chariot hurrying near
Ama arkamda hep duyuyorum Yaklaşan kanatlı arabasını zamanın
"The white cliffs rise like a winged wall."
"Beyaz kayalıklar kanatlı birer duvar gibi uzanıyordu."
I could tell you of winged knights jousting with death, if I felt you could smell a story the way you smell whisky.
Bir haberin kokusunu da viskinin kokusu gibi aldığını düşünseydim sana kanatlı şövalyelerin ölüme meydan okuyuşlarını anlatabilirdim.
Look for a duel between war ace Roger Shumann and Crash Wilson, the favourite, flying a black high-winged monoplane.
Savaş kahramanı Roger Shumann ile üstten tek kanatlı uçağı ile uçacak olan favori Crash Wilson arasındaki düelloyu izlemeye hazır olun.
Ghost stories, stories about demons kings, queens, princes and winged horses
Hayalet hikayeleri, şeytanlarla ilgili hikayeler krallar, kraliçeler, prensler ve kanatlı atlar.
- Might've winged him.
- Yaralamış olabilirim.
Be still, my racing heart - she is floating toward me as a winged melody. I burst with a Spanish pride.
Yarışırcasına koşan kalbimi sükuna kavuşturmak için, sevgilim kanatlanmış bir melodi gibi bana doğru uçuyor.
To stop our winged friends from being nostalgic for the big blue sky, the flying birdcage.
Aylak dostlarımın mavi göklerde nostalji yapmaları için.
Are you some dark, winged messenger from beyond?
Öteki taraftan gelen, gizemli, kanatlı bir haberci misin?
Eternal winged child and god
Ölümsüz, kanatlı, oğul Tanrı
- He just winged the whole thing, and he was great.
- Benim verdiğim. - Hepsini kendi uydurdu. Harikaydı.
Here's winged Mercury.
Kanatlı haberci geldi.
Get on down and tell Quint that they're moving west across the face and that you think you winged one of them.
Quint'e söyle kaçan iki kişi tepeye doğru tırmanıyorlar ama birini vurdum galiba.
My winged kiddies, take a grain,
Kanatlı bebeklerim, tane alın.
A winged victory!
Zaferin kanatları.
A big silver fish and a black-winged angel met... and I went to sea for pearls.
Büyük bir gümüşbalığı ve siyah kanatlı bir melek... ve ben inciler için denize gittim.
To the Mathmos with this winged fruitcake.
Bu kanatlı meyveli keki Mathmos'a götürün.
The winged serpent guards the way.
Kanatlı yılan, yolu koruyor.
A winged serpent guarding the way?
Bir kanatlı yılan, yolu mu koruyor?
Just winged him, or he wouldn't be here to pay up!
Sadece yaraladım, yoksa bugün burada olamazdı!
Frazier was brawling in the saloon and got winged.
Frazier barda kavga ediyordu, kolundan yaralandı.
I winged the other one, too.
Diğerini de aynı şekilde.
Between the fragile beauty of the praying mantis and the fire and passion of the winged dragon, there is no discord.
Peygamberdevesinin kırılgan güzelliği ile kanatlı ejderin ateşi ve tutkusu arasında uyumsuzluk yoktur.
Lei Heng the Winged Tiger
Tek Kanatlı Kaplan Heng
Awake at dawn with a winged heart and give thanks for yet another day of loving.
Şafakta, kalbin kanatlanmışçasına uyan ve aşk dolu bir gün için daha şükret.
He still responded the same way, and they winged him out of the helicopter.
Yine aynı şekilde karşılık verince onu helikopterden aşağı attılar.
For thou art as glorious to this night, being over my head, as is a winged messenger of heaven.
Başımın üstünde dolaşan bu gece kadar görkemli sanat için cennetten gelen kanatlı bir haberci gibi
Listen here, you little winged squirt. - Do you realize...
Beni dinle seni küçük kanatlı şey.
Winged Style.
Kanatlı yumruk!
Winged Style.
Kanatlı Yumruk!
I winged in from Hollywood.
Hollywood'dan geliyorum.
Yeah. Gold FTD guy with the winged shoes.
Kanatlı ayakkabılı altın ftd adamla.
Who knows, I might discover an oasis, a citadel of civilization, thousands of primitive people who would worship me as some kind of winged God who'd dropped in on them out of the heavens :
Kimbilir, belki de bir çölde ilkel bir uygarlık keşfetmiş olabilirdim. Belki bana göklerden gelen kanatlı bir Tanrıymışım gibi tapacak binlerce ilkel insan vardı.
The first winged insects fluttered by on December 22.
İlk kanatlı böcekler ise 22 Aralık'ta vızıldamaya başladılar.
- They winged me.
- Vuruldum. Mayını patlat.
Jeez! I don't want a winged thing in my house.
Evimde kanatlı bir şey istemem.
When the full moon shines on the water, they say Pegasus, the last of the winged horses, comes to drink.
Dolunay suya yansıyınca kanatlı atların sonuncusu Pegasus su içmeye gelir derler.
winger 114

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]