Wrecking traduction Turc
559 traduction parallèle
You're wrecking my whole business, Sergeant.
İşimi alt üst ediyorsunuz, çavuş.
An outsider is wrecking our business and revenue.
Dışarıdan birileri işimizi alt üst etti.
What's the point of all this wrecking?
Ne türden planlar var efendim?
Loxi, I worry every time you go a-wrecking.
Loxi, enkaza gittiğin zamanlar endişe ediyorum.
Tell us who was behind the wrecking of the Southern Cross.
Güneyin Buharlısı'nın batırılmasının arkasında kim var?
There are a thousand ways by which conniving men may profit... by the wrecking of their own ships.
Düzenbazların para kazanmalarının binlerce yolu vardır. Kendi gemilerini batırmak da bunlardan biri.
I parted the main beak halyards with a wrecking axe.
- Bir baltayla yelken ipini kestim. - Neden?
If one was aboard, murder must be added to the charge of wrecking.
Gemide bir kadın varsa, suçlamalara cinayeti de eklememiz gerekecek.
I'm wrecking everybody's life.
Herkesin hayatını mahvediyorum.
You ought to be ashamed, wrecking your poor sister's evening.
Utanmalısınız, zavallı kızkardeşinizin gecesini mahvettiniz.
All about wrecking an innocent man's life.
Masum bir insanın hayatı mahvolacaktı.
You've been responsible for wrecking this girl's health.
Bu kızın sağlığının bozulmasından sen sorumlusun.
Don't worry about wrecking the joint.
Yıkılan duvarlar için üzülmeyin.
- I don't stop nothing. - They're wrecking my place.
- Dükkanımı mahvediyorlar.
Hey, you're wrecking my drum.
Davulumu haşat ediyorsun.
I heard he's about killed Cody Clark, and he's wrecking the whole place.
Cody Clark'ı neredeyse öldürüyormuş, ortalığı birbirine katmış.
I like to but this nonsense is wrecking my digestion.
Kalmak isterdim ama bu saçmalık iştahımı kapatıyor. Kusuruma bakmayın.
She's wrecking the town looking for you.
Seni ararken kasabayı yerle bir ediyor.
( BOTTLES SHATTERING ) They're wrecking the whole joint.
- Burayı terk ediyorlar.
They're wrecking your circus!
Sirkinizi mahvediyorlar!
He's wrecking my home.
Evimi dağıtıyorlar.
Now, what about that, uh, wrecking crew of yours, huh?
Peki senin yıkım işçilerine ne demeli?
They're wrecking the house!
Evi yıkacaklar!
- Why you? Because it's my house and my sister's party we're wrecking.
Çünkü parti benim evimde ve bozacağımız parti benim kardeşimin.
Our kids behave themselves, not run around drunk, wrecking cars.
Bizim çocuklarımız efendidir, sarhoş araba kullanıp kaza yapmazlar.
Mr Douglas, I have a friend with a claw-and-hook... auto wrecking company in San Francisco, and he's going to work on your car.
Bay Douglas, San Francisco'da oto kurtarma şirketi olan... bir arkadaşım var, ve arabanın üstünde çalışacak.
We're three days behind schedule and it's costing thousands of dollars to maintain a wrecking crew.
Tarifenin üç gün gerisindeyiz ve hurda mürettebatına binlerce dolar gidiyor. Pazartesi limana giriyoruz!
At the wire, it's Wrecking Crew, the winner by five.
Çizgide, Wrecking Crew, 5 boyla kazanıyor.
Wrecking Crew was...
Wrecking Crew 1'e 3 verdi.
Wrecking Crew to win ;
Wrecking Crew kazanacak ;
Wrecking Crew is 3 to 1 ;
Wrecking Crew 3'e 1 ;
Going into the backstretch, it's Wrecking Crew by two.
İlk dönemeçte, Wrecking Crew iki boyla önde.
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
Sona yaklaşırken Wrecking Crew 6 boy farkla tek başına...
It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
Sıralama Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Finişte Wrecking Crew altı boyla kazandı.
You should've had your money on Wrecking Crew.
Paranı Wrecking Crew'e yatırmalıydın.
At Belmont, the winner, Wrecking Crew... paid $ 6, 4.20 and 2.80.
Belmont'ta kazanan, Wrecking Crew... $ 6, 4.20 ve 2.80 kazandırdı.
She's not wrecking my love life as well!
Aşk hayatıma da zarar veremeyecek!
The Wrecking Crewe.
Çökerten Crewe.
... all time great, quarterback for the Mean Machine, Paul "Wrecking" Crewe.
Mean Machine'nin meşhur geri oyuncusu Paul "Çökerten" Crewe.
- You're wrecking the jacket!
- Ceketimi parçalıyorsun.
Besides wrecking out my yacht.
Yatımı da harap etti.
Sviridova, stop wrecking my nervous system.
Bırak bu sert adam ayaklarını. Sviridova, sinir sistemimi altüst ediyorsun.
Addicted to the wrecking of trains, the looting of farms.
Trenlere zarar vermeye, çiftlikleri yağmalamaya düşkünler.
And while the wrecking of that beautiful ship... upon our coast was, of course... a tragedy to those who were on the ship... it still was the catalyst that brought together... all of the people of this wonderful area.
Tabii o güzel geminin enkazının sahilimizde olması gemide bulunanlar için bir trajedi olsa da, bu harika bölgenin insanlarını bir araya getirmede bir aracı olmuştur.
Wrecking the place of my business... Ain't you got no respect?
Senin hiç saygın yok mu?
This frigging game is wrecking my life.
Bu ürkünç oyun hayatımı enkaza çeviriyor.
You're wrecking the house.
Evi mahvediyorsunuz.
Maum Maria, help me rig for wrecking.
Maria, enkaz aletlerim için yardımcı ol.
Give us proof of deliberate wrecking.
Geminin planlı şekilde batırıldığını ispatlayın.
Wrecking Crew.
- Wrecking Crew.