English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / Wunderkind

Wunderkind traduction Turc

53 traduction parallèle
In my youth, they called me a wunderkind.
Gençliğimde, bana "wunderkind" derlerdi.
Do you understand wunderkind?
Ne olduğunu anladın mı?
In addition to being a very fine automotive mechanic he is also in physics something of a wunderkind.
Çok iyi bir araba tamircisi olmakla birlikte, fiziğin de harika çocuğu. - Harika çocuk.
A wunderkind.
- Harika çocuk! Bir fikrim vardı.
Wunderkind!
Harika çocuktum.
You've unearthed another "Wunderkind".
Yine keşfedilmemiş bir dahi mi buldun?
YOU'VE ALL HEARD OF GIBSON PRAISE, THE CHESS WUNDERKIND?
Hepiniz, satrancın harika çocuğu Gibson Praise'ı duymuşsunuzdur?
Dawson Leery, the gifted, young, self-motivated auteur Capeside's own Spielbergian wunderkind be nervous? Yeah.
Dawson Leery, yetenekli genç, kendini motive eden, kibirli Capeside'ın Spielberg hayranı mucize çocuğu gergin mi?
Ladies and gentlemen, our wunderkind, Dr. William Jennings.
Bayanlar Baylar, harika insan, Dr. William Jennings.
Child wunderkind Eric Cartman is now arriving on the scene.
Harika çocuk Eric Cartman şimdi olay yerine geldi.
Whattaya got, wunderkind?
Elinde ne var harika çocuk?
Police used the help of Eric Cartman, a wunderkind psychic detective.
Polis Eric Cartman'dan yardım alıyor. Esrarengiz medyum dedektif.
A real wunderkind.
Bu çocuk gerçekten harika.
All of the world's great pianists were so-called wunderkind in their childhood.
Dünyanın bütün büyük piyanistleri çocukluklarında harika çocuk olarak adlandırıldılar.
Now the world knows we have a real wunderkind.
Artık dünya biliyor ki..... gerçekten harika bir çocuğumuz var.
If my brother, the wunderkind, couldn't make it work, I doubt I'd be able to...
Muhteşem çocuk olan kardeşim yapamadıysa, bence ben de yapamam...
People keep calling me a "wunderkind."
Burda herkes bana "wunderkind" diyor.
His ultimate find came in the form of skating wunderkind, Jimmy.
En büyük keşfi karşımıza buz pateninin harika çocuğu Jimmy olarak çıktı.
Wound up consulting for DOD- - he's a wunderkind.
DOD için çalışması sona eren üstün zekalı çocuk.
It's what a rational person does when his entire life's work is invalidated by a postpubescent Asian wunderkind.
Hayatının tamamını harcadığı çalışmaları, ergenlikten yeni çıkmış Asyalı bir çocuk tarafından mahvedilmiş her akıl sahibi insanın yapacağını yapıyorum.
Now at last year's Cannes Film Festival Medellin from wunderkind director Billy Walsh was all the buzz until people actually saw it at the now legendary Hindenburg of a screening which I myself attended.
Geçen yılki Cannes film festivalinde harika bir yönetmen olan Billy Walsh'ın filmi Medellin benim de katıldığım efsanevi Hindenburg gösteriminde seyirciyle buluşana kadar bütün ilgiyi üzerine çekmişti.
She's here because the poor little Wunderkind is spending too much time alone.
Burada çünkü, zavallı, küçük harika çocuk yalnız başına çok fazla zaman geçirir oldu.
"Wunderkind"?
"Harika çocuk" mu?
'Cause that marked your descent from first film "wunderkind" to second film "who gives a shit."
Çünkü senin ilk filmin "wunderkind" ile, adını bile hatırlamadığım ikinci filmin arasındaki başarısız çizgine bu sebep oldu.
When we met, I was that math wunderkind on the rise.
Tanıştığımız zaman, matematikte genç bir deha idim.
In his last year of juilliard, blah, blah, blah? You can always depend on constance to snare some wunderkind.
Constance her zaman bir üstün zekalı çocuk kapar zaten.
Although i have a feeling i-I'll be a tray-Balancing wunderkind.
Yine de tepsiyi dengede tutmada bir deha olacağım gibi bir his var içimde.
Um, he was something of a wunderkind.
Adam dahiymiş.
You must be the new wunderkind he's told me so much about.
Siz, bana sürekli bahsettiği yeni harika çocuk olmalısınız.
Writing's fucking hard, wunderkind or not.
Yazmak çok zordur, genç yetenek olsun veya olmasın.
Yeah, the German wunderkind who makes indecipherable indie movies that I would rather pluck my eyes out than sit through.
Evet, izlemektense gözlerimi oymayı tercih edeceğim anlaşılmayan bağımsız filmler yapan Alman yapımcı.
Oh, what, you got a plan, wunderkind?
Bir planın mı var harika çocuk?
What's happening, wunderkind?
Ne var ne yok harika çocuk?
Peggy Olson, advertising wunderkind.
Peggy Olson, reklamcı harika çocuk.
How is our hairy wunderkind coming, anyway?
- Şerefe. Kıllı dahi çocuğumuzun durumu nasıl?
I'm just a Glendale wunderkind.
Ben sadece Glendale harika çocuğuyum.
You start off a wunderkind and you end up... just a goddamn punk.
Harika çocuk olarak başla bir koftiye dönüş.
You know, the wunderkind thing.
Bilirsin, üstün zekalı şeyi.
Discretely. Use our own Italian wunderkind to upset Garcetti's hold on the Catholics.
Kendi İtalyan dahi çocuğumuzu, Garcetti'nin Katolikler üzerindeki etkisini azaltmak için kullanalım.
So I assigned our resident wunderkind some cases of his own.
Ben de harika çocuğumuza kendi davalarını verdim.
I'm running out of time. Can't be a wunderkind past 22.
Zamanım azalıyor. 22 yaşımdan sonra harika çocuk olamam.
The wunderkind mayor here to savor the moment.
Dahi başkan anı kurtarmaya geldi.
Madam, your wunderkind has much catching up to do.
Madam, üstün zekalı çocuğunuzun çok fazla yapması gereken şeyi var.
I already got the hard sell from your wunderkind over there.
Şuradaki anaokulu çocuğundan agresif satışı zaten aldım.
Here to answer that question, sexy, 14-year-old dubstep wunderkind, Sextina Aquafina.
Cevabı bizde. 14 yaşındaki seksi dubstep harikası, Sextina Aquafina.
It is the wunderkind, Charles Lloyd Poole.
O mükemmel çocuk, Charles Lloyd Poole.
A tech wunderkind, a professional soccer player,
- Bir teknoloji dehası, profesyonel futbolcu...
Well, he was a wunderkind, like yourself.
O da üstün zekalıydı. Senin gibi, yetenekliydi.
- He was a real wunderkind. Ultra-smart.
- Gerçekten üstün zekâlı biriydi.
Norwegian wunderkind cyclist, no bueno.
Norveçli üstün zekâlı bisikletçi, no bueno.
She was a wunderkind.
Mucize çocukmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]