Yoki traduction Turc
91 traduction parallèle
Yoki...
Yoki...
That guy Yoki, who supervises this place, is a fiend for money. He's the worst!
Bu bölgeyi kontrol eden Yoki, başbelasının ve domuzun tekidir.
Yoki?
Yoki?
Well, well, if it isn't Lt. Yoki.
Bakın kimler gelmiş...
Welcome to my squalid establishment.
Bu kirli mekana hoş geldin, Teğmen Yoki.
Lt. Yoki has been placed in charge of this coal mine by Central!
Teğmen Yuki buraya Merkez Şehir'den madenden sorumlu olması için gönderildi.
I am Yoki, the one who runs this town.
Ben Yoki. Bu şehri yönetiyorum.
By doing that, this will be all yours, Lieutenant Yoki.
Daha sonra bunların hepsi senin olacak, Teğmen Yoki.
Yoki...
Yoki-sama...
Why does a man weep if he kills too many souls?
Neden çok fazla ruh aldı diye ağlıyoki o adam?
We'll be at the summit soon, We'll be better, we can rest Yoki.
Yakında tepeye ulaşırız, o zaman dinlenebiliriz, iyi olacağız Yoki.
Yoki!
Yoki!
My name is Yoki.
Benim adım Yoki.
Yoki, when you walk at night through the mountain, you can stop seeing the moon.
Yoki, gece dağa doğru yürürken, ayı izleyebilirsin.
It's pointless to try to escape.
Kaçmanın anlamı yok. Anlıyor musun, Yoki?
Do you understand, Yoki? That's why you should leave.
O yüzden gitmelisin.
Don't come, Yoki!
Gelme, Yoki!
Good, Yoki.
Güzel, Yoki.
Close one eye, Yoki.
Tek gözünü kapa, Yoki.
One day, on my way to the mountain, I found a child named Yoki.
Bir gün, yolda, Yoki adında bir çocuk buldum.
Yoki.
Yoki.
Yoki-san...
Yoki-san...
Yoki-san!
Yoki-san!
Yoki has turned into a Ginko?
Yoki bir Ginko'ya mı dönüştü?
! That's impossible ;
Bu imkansız ; hiç Yoki enerjisi hissetmedim -
Though, if it's doing its utmost to suppress aura, it'll be difficult.
( Yoki : Yokisini tamamen gizlerse, çok zor olur. Yomanın yaydığı aura. )
The uncontrollable flow of the Yoki... stopped?
Yoki'nin kontrol edilemeyen akışı... durdu mu?
If you swallow those pills, they'll temporarily suppress your powers and revert the color of your eyes back to normal human colors.
Bu haplar Yoki'ni biraz bastırarak gözlerinin doğal rengine dönmesini sağlayacaktır.
There's a very massive Yoki present.
Çok güçlü bir Yoki.
There's so much Yoki coming from her entire body that I can't even read the flow!
Bedeninden çok fazla Yoki gücü yayılıyor akışını hissedemiyorum bile!
What are these two ridiculously huge amounts of Yoki?
İkisinde ki bu devasa Yoki'de ne?
Both sides have huge amounts of Yoki.
İki tarafında çok büyük birer Yoki'si var.
Repress your Yoki and change back into a human now.
Yoki'ni bastır ve insan haline geri dön.
I sense that three abnormal Yoki presences have entered this town.
Kasabaya üç olağanüstü Yoki varlığının girdiğini hissediyorum.
Suppress my Yoki to the limits so they can't tell...
Yokimin sınırlarının üzerinde olduğunu söyleyemezler...
Teresa is the best because of her unparalleled ability to sense Yoki.
Teresa en iyi çünkü eşsiz bir Yoki hissetme yeteneği var.
She can sense every single flow of Yoki coming from a body.
Bedenine doğru yaklaşan tüm Yokileri hissediyor.
Those who fight with Yoma powers have to send Yoki down to the body parts they use.
Savaşırken Yoma gücü kullanıldığında vücudun kullanılan kısımları Yokilerini yollarlar.
Teresa can just fight without relying on sensing Yoki and finish her off by fighting normally.
Teresa Yokisine güvenmeden dövüşüyor onun işini normal bir şekilde bitirecek.
She'll sense my Yoki and come after me.
Benim Yokimi hissedecek ve peşimden gelecek.
Reducing your Yoki voluntarily...
Yokini isteyerek düşürüyorsun...
Could it be that you're reading the flow of my Yoki?
Yokimin süzülüşünü anlayabiliyor musun?
I don't sense any Yoki from you, but I despise people that barge in when I'm having the most fun!
Sende hiç Yoki hissetmiyorum, ama aşağılık halkı bölmek beni en çok eğlediren şey.
So, I faked my death, went to a land where the organization was nowhere to be found, and continued suppressing my Yoki and lived until now.
Ölmüş numarası yaptım, örgütün olamadığı bir kırsala geldim, ve Yokimin yayılmasını engelleyerek yaşamaya devam ettim.
Yoki that has been suppressed for many years can't even be detected by our comrades.
Yokimin yayılmasını engellediğim yıllar boyunca,... kendi yoldaşlarım bile beni bulamadı.
It seems the one with the strong aura spoke of something disturbing.
Görünüşe göre güçlü bir Yoki söyledikleriyle diğer ikisinin aklını karıştırıyor.
The one with the weak aura is relatively calm...
Onunla karşılaştırıldığında, diğer küçük Yoki oldukça sakin... Hayır.
The aura of the one I thought had awakened has stabilized.
Uyandığını düşündüğüm Yoki şu anda dengesini sağladı.
Or rather, talk about a really tiny Yoma aura.
Vay, ne kadar minik bir Yoki.
What is this... This huge Yoma aura...
Bu ne kadar devasa bir Yoki?
What is this strange Yoma aura?
Kaleden gelen sonsuz miktarda çarpıtılmış Yoki hissediyorum.