You'll be shot traduction Turc
137 traduction parallèle
If they catch you, you'll be court-martialed and shot.
Sizi yakalarlarsa yargılanıp kurşuna dizileceksiniz.
If found guilty, you'll be shot.
Kurşuna dizilebilirsiniz.
It'll be the last face you see, big shot, laughing at you.
Son gördüğün surat olacak. Sana gülen.
You'll be shot down.
Seni vururlar.
You'll be shot.
Vurulacaksın.
No, you'll be shot.
Hayır, sen vurulacaksın.
- If anybody takes a shot at you he'll be hunted down by the US Marshal.
Eğer biri seni vurmaya kalkışırsa,... karşısında Birleşik Devletler şerifini bulur.
If you're not out of Damascus in 12 hours, you'll be shot.
12 saat içinde Şam'ı terk etmezsen vurulacaksın.
- You'll be shot.
- Vurulacaksın.
Now, I'm gonna give you a nice little shot, and before you know it, you'll be back across the Channel.
Size bir ilaç vereceğim. Farkına bile varmadan Kanal'ı geçmiş olursunuz.
- Move or you'll be shot!
Hadi kıpırdayın. - Yürü yoksa vurulursun!
- You'll be court-martialed and shot!
- Askeri mahkemede yargılanıp kurşuna dizileceksin!
I'm going to give you one minute to come out... or he'll be shot.
Dışarı çıkman için sana bir dakika veriyorum yoksa vurulacak.
And you can get shot in some stinking alley and I'll be a little sorry, sure, but that's all.
Sen pis bir ara sokakta öldürüleceksin ve ben sana acıyacağım, emin ol hepsi bu.
If I'm not back by dawn, you'll be shot.
Şafakta geri gelmezsem, vurulacaksın.
You make one move toward that jail, and it'll be hard to collect that mone'cause your boss will be shot.
Hapse doğru tek adım atarsan, parayı biraz zor alırsın çünkü patronun vurulmuş olur.
Some bastard will inform on you, and you'll be shot.
İtin teki çıkar ihbar eder, kurşuna dizilirsiniz.
You realize that if they fail, you'll be shot as a traitor.
- Yapamazlarsa, hain olarak ölürsünüz.
Show yourself or you'll be shot.
Kendini göstermezsen ateş edeceğim.
Don't forget you just shot one of their beloved comrades, and they'll be a little bit touchy about that.
Unutma ki, az önce onların yoldaşlarından birini öldürdün. Biraz hassas olabilirler.
Even if I have to choke it out of you. - Stop him! Or you'll all be shot.
Durdurun şunu, yoksa hepinizi kurşuna dizdiririm!
Be quiet or you'll be shot outside
Sessiz olun yoksa dışarıda kurşuna dizilirsiniz.
If you don't surrender now, you'll all be shot
Eğer hemen teslim olmazsanız, hepiniz de vurulacaksınız.
Don't do anything stupid or you'll be shot.
Sakın bir yere kıpırdama, ne pahasına olursa olsun, herifi zımbalarım.
You'll be put up against a bus, covered in petrol, and shot!
Petrole bulanmış bir şekilde bir otobüsün önüne dizilecek ve vurulacaksınız!
Jimmy, they'll be expecting you to take the last shot.
Son atışı yapmanı bekliyorlar.
And then you'll be shot.
Sonra da seni vururlar.
You'll only be the man That shot billy the kid.
Sadece Billy the Kid'i vuran adam olacaksın. Görüşürüz.
See, if you get on that radio you'll find out that we're wanted in two states and probably considered armed and dangerous, at least I am and then our whole plan's just gonna be all shot to hell.
Gördünüz mü, radyoyu dinleseydiniz iki eyalette arandığımızı silahlı ve tehlikeli olduğumuzu - en azından benim - duyardın ve böylece bizim planımız da çöpe giderdi.
You'll be shot!
Vurulacaksın!
We've informed'em that if they don't release him within three days you'll be shot.
Üç gün içinde serbest bırakılmazsa seni vuracağımızı bildirdik.
If anything strange goes down, you'll be the first one shot.
Eğer yukarıda bir bokluk olursa, ilk sen gidersin.
A little shot and you'll be good as new.
Küçük bir iğne ve kendini müthiş iyi hissedeceksin.
One shot of this, it'll be as if you've never had one.
Bunun sayesinde sanki şeyin hiç olmamış gibi hissedeceksin.
If he's attacked, you'll be shot.
Eğer o saldırırsa, sen vuracaksın.
If you go home, you'll be stuck in prison or shot.
Anavatanına dönersen ya hapse atılırsın, ya da vurulursun.
If they shot us down, you can be sure they'll be coming for us.
Eğer bizi onlar vurduysa, bizim için geri geleceklerine emin olabilirsin.
Now, you promised that when Terrance and Phillip arrive they'll be ripped into pieces and shot several times.
Söz verdin, Terrance ve Phillip geldiğinde parçalara ayrılıp ayrı zamanlarda fırlatılacaklar.
I'll give you a shot at the title right here -...
İyice al. Bu ne be!
If you get caught, you'll be shot.
Yakalanırsan, öldürülürsün.
If you go over you'll be getting shot at by the people I want to win.
Eğer savaşa gidersen kazanmasını istediğim insanlara karşı savaşacaksın.
Any games, you'll be shot.
Herhangi bir oyun olursa vurulursunuz.
I'm not as good a shot as I used to be, but you'll have to go out on the balcony.
Artık eskisi kadar iyi nişancı değilim.
Move, or you'll be shot!
Kaldırın kıçınızı yoksa vurulacaksınız!
Or you won't be slapped, you'll be shot.
yoksa paçayı kurtaramazsın, vurulursun.
You'll be shot and so will she.
spotlara yakalanırsanız o da sen de ölür.
And if you try to run away, you'll be shot
Ve kaçmaya kalkarsanız, vurulacaksınız.
The whole class is gonna be nothing but women and gay guys So, you'll give it your best shot
Kelepçeler "hayır" dese de, gözler "evet, evet" diyor.
I'll be happy to run his DNA again for you. But I don't have to tell you what a long shot it is. I mean, it came up a perfect match.
Bak, senin DNA testini yeniden yaptırmaktan mutlu olurum... ama bunun ne kadar uzun süreceğini söylememe gerek yok.
Hands up, the lot of you, or you'll be shot down like dogs!
Eller yukarı yada hepiniz Köpek gibi vurulacaksınız!
Sir, if they catch you, you'll be shot as a spy, peace or no peace.
Efendim, eğer sizi yakalarsalar barış olsun ya da olmasın, casus diye vururlar.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be late 57
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be late 57