English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ Y ] / You haven't changed one bit

You haven't changed one bit traduction Turc

34 traduction parallèle
You certainly haven't changed one bit.
Sen sanki hiç değişmedin.
You haven't changed one bit.
Hiç değişmemişsin.
- You haven't changed one bit.
- Hiç değişmemişsiniz.
It's quite obvious You haven't changed one bit.
Besbelli hiç değişmemişsin.
You haven't changed one bit.
- Hiç değişmemişsin.
You haven't changed one bit.
Bir gram bile değişmemişsin.
How is it that you haven't changed one bit, huh?
Nasıl olur da biraz bile değişmezsin?
You haven't changed one bit.
Seni Yirmi yıldır görmüyorum, ve bir parça değişmemişsin- -
But Light, you haven't changed one bit and you're as wonderful as when I first met you.
Ama seninle tanıştığımdan beri bana yakışıklı gelen tek kişi sensin.
You haven't changed one bit!
Hiç değişmemişsin!
You haven't changed one bit.
Zerre kadar değişmemişsin.
You haven't changed one bit!
Zerre kadar değişmemişsin.
- You haven't changed one bit.
- Zerre kadar değişmemişsin.
You haven't changed one bit.
Bir parça bile değişmemişsin.
You haven't changed one bit.
Biraz bile değişmemişsin.
You haven't changed one bit.
Birazcık bile değişmedin.
Jeez, you haven't changed one bit, have you?
Tanrım, biraz bile değişmedin mi?
You haven't changed one bit. What are you doing here?
- Ne yapıyorsun burada?
You haven't changed one bit since we were kids.
Çocukluğumuzdan beri hiç değişmedin.
You know, you haven't changed one bit.
Biliyor musun, bir gıdım bile değişmemişsin.
You haven't changed one bit.
Sen bir gram değişmemişsin.
You abandoned your brothers and got tossed out... And haven't changed one bit
Kardeşlerini terk edip hepsini bıraktın hala hiç değişmemişsin.
You haven't changed one bit...
Çünkü benim aksime sen bir gram bile değişmedin.
You haven't changed one bit.
Demek ki insan kolay kolay değişemiyormuş.
You haven't changed one bit since the last time I saw you crawling from the ruins of la Bastille.
Bastille harabelerinde sürünürken nasılsan şimdi de o haldesin.
You haven't changed one bit, dammit!
Hiç mi hiç değişmemişsin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]