You look like you've seen a ghost traduction Turc
111 traduction parallèle
You look like you've seen a ghost.
Hayalet görmüş gibisin.
You look like you've seen a ghost.
Hortlak görmüş gibisiniz.
- You look like you've seen a ghost!
- Hayalet görmüş gibisin. - G...
Blimey, you look like you've seen a ghost.
Hayalet görmüş gibisin.
You look like you've seen a ghost.
Hayalet görmüş gibisiniz.
What's the matter, Hal? You look like you've seen a ghost.
Hayalet görmüş gibisin.
- You look like you've seen a ghost.
Spock, hayalet görmüş gibisin.
You look like you've seen a ghost or something.
Hayalet görmüşe benziyorsun.
- You look like you've seen a ghost.
- Hiçbir şey. - Hayalet görmüşe benziyorsun.
You look like you've seen a ghost.
Hayalet görmüşe benziyorsun.
Look like you've seen a fucking ghost.
Hayalet görmüşe benziyorsun.
You look like you've seen a ghost.
Hayalet görmüş gibi görünüyorsun.
You look like you've seen a ghost. Why are you doing this?
Bunu neden yapıyorsunuz?
You look like you've seen a ghost.
Bir hayalet görmüş gibisin.
Why, y'all look like you've seen a ghost.
Hayalet görmüş gibisiniz.
You look like you've seen a ghost
İyi misin? Hayalet görmüş gibisin.
What's the matter, Gibbs, you look like you've seen a ghost?
Sorun ne Gibbs? Hayalet görmüş gibisin.
You look like you've seen a ghost.
HayaIet görmüş gibisin.
Pardon the potential understatement of a cliché, but you look like you've seen a ghost.
Klişenin durumuna hafif kaçması için üzgünüm ama hayalet görmüş gibisin.
What's the matter with you lot? You look like you've seen a ghost.
Neyiniz var, hayaIet görmüş gibisiniz.
You look like you've seen a ghost.
Hortlak görmüş gibi bakıyorsun.
Man, I didn't think you could get any whiter but you look like you've seen a ghost
Adamım, daha fazla beyazlamazsın diyordum.. ... fakat sen hayalet görmüş gibisin.
But you look like you've seen a ghost.
... fakat sen hayalet görmüş gibisin.
You look like you've seen a ghost.
Şeytan görmüş gibisin.
You look like you've seen a ghost.
hayalet görmüş gibisin.
You look like you've seen a ghost.
Hayalet görmüş gibisin
You look like you've seen a ghost back there.
Arkada bir hayalet görmüş gibisin.
you look like you've seen a ghost.
Hayalet görmüş gibisin.
You look like you've seen a ghost.
Sizi pek iyi görmedim.
You look like you've seen a ghost.
Hayalet görmüş gibi bakıyorsun.
Well, you look like you've seen a ghost.
Hayalet görmüşe benziyorsun.
You look like you've seen a ghost. I'm fine, Liv.
İyiyim Liv.
You look like you've seen a ghost, brother.
Hayalet görmüş gibisin kardeş.
Oh. You look like you've seen a ghost.
Hayalet görmüş gibisin.
You look like you've seen a ghost.
Hortlak görmüş gibi oldun.
Honey, I hate to say it, but... You look like you've just seen a ghost.
tatlım bunu söylemekten nefet ediyorum ama, hayalet görmüş gibisin.
You look like you've just seen a ghost.
Hayalet görmüşe benziyorsun.
You look like you've seen a ghost.
Oh. Hayalet görmüş gibisin.
You look like you've seen a ghost.
- Galiba bir hortlak gördün.
I'm sorry about that. Tom, hey, you look like you've seen a ghost.
Üzgünüm
You look like you've seen a fucking ghost.
Hayalet görmüşe benziyorsun?
Look like you've seen a ghost.
Hayalet görmüş gibisin.
You all look like you've seen a ghost.
Hepiniz hayalet görmüş gibi bakıyorsunuz.
- You look like you've seen a ghost.
- Hayalet görmüş gibisin.
You look like you've seen a ghost, Frank.
Hayalet görmüş gibisin, Frank.
Melanie, you look like you've seen a ghost.
Melanie, hayalet görmüş gibisin.
You look like you've seen a ghost, mate.
Sanki hortlak görmüş gibisin dostum.
You look like you've seen a ghost!
Hayalet görmüş gibisin!
Hell, Bobby, you look like you've seen a ghost.
Şu haline bak Bobby, hayalet görmüş gibisin.
You look like you've s- - well, I was gonna say, "you look like you've seen a ghost," but you'd probably be stoked.
Hayalet görmüşe benziyorsun diyecektim ama muhtemelen buna memnun olurdun.
You look like... ... you've seen a ghost.
Hayalet görmüş gibisin.