You still don't get it traduction Turc
242 traduction parallèle
Gotta give you props for having more than one brain cell, my friend, but you still don't get it, do you?
Bir beyin hücresinden daha fazlasına sahip olduğun için sana saygı duymalıyım. Ama hala anlamıyorsun, değil mi?
What is it you still don't get?
Hâlâ anlayamadığın ne?
But what is it about me you still don't get?
Hâlâ anlayamadığın neymiş?
If you don't like these terms and you still want the water then you must come and get it.
Bu şartlar aklınıza yatmadıysa ve hala su istiyorsanız... o zaman gelip zorla almanız gerekecek.
You still don't get it?
Hâlâ anlamadın mı?
You still don't get it?
Hala anlamıyor musun?
You still don't get it, do you?
Hala anlamıyorsun, değil mi?
But no matter how you figure it out, I still don't get as much as anybody else.
Bence bu yeterince âdil değil, çünkü ben herkesten daha az hisse alacağım.
I still don't get it. Where were you going to sleep?
Hala nerede kalacağını anlamadım.
- You still don't get it?
- Hala anlamadın mı?
You still don't get it, do you?
Anlamıyor musun?
Maybe it's different if you don't have children, but even if Charley and I aren't living together, and even if we're sleeping with other people, even if he were to get married again he's still my husband and he's still the father of my children and....
Belki çocuk olmasa farklı olabilir, ama Charley ve ben beraber yaşamıyor başkalarıyla yatıyor olsak da, o tekrar evlense bile hala benim kocam ve hala çocuklarımın babası.
Genichiro... you still don't get it!
Genichiro hala göremiyorsun!
You still don't get it
Hala anlamadın mı?
You still don't get it?
Hala anlamadın mı?
You still don't get it, do you?
Hala anlamadın, değil mi?
I don't know if you can still get it.
Hala kullanıyor musun bilmiyorum.
You still don't get it.
Hala anlamıyorsunuz değil mi çocuklar?
You still don't get it?
Beyler, hala anlamadınız mı?
You still don ´ t get it, do ya?
Hâlâ olayı kavramadın, değil mi?
You still don't get it.
Sen hala kavrayamamışsın.
With all due respect, sir you still don't get it.
Herşeye rağmen, bayım henüz başarmış sayılmazsın.
If you think I'll fuckin'stand still for this, you're out of your mind, cos if he don't reverse it, you don't reverse it, I'll do what I gotta do to get the union back!
Eğer bunu kabulleneceğimi sanıyorsan, aklını kaçırmışsın, çünkü eğer bunu değiştirmezse, birliği geri almak için her şeyi yaparım.
You still don't get it.
Hala anlamamışsın.
You still don't get it, do you?
Sen daha kendini bilmiyorsun.
You still don't get it, do you, Jack?
Hala anlamadın, değil mi?
- You still don't get it, do you?
- Hala anlamadın, değil mi?
I have to explain every joke to you three times and you still don't get it!
Sana her fıkrayı 3 kere anlatmak zorunda kalıyorum ama sen yine de anlamıyorsun!
You still don't get it, do you, Amnesia Boy?
Hâlâ anlamadın değil mi, unutkan dostum?
You still don't get it, do you, captain?
Hala anlamadın mı yüzbaşı?
- You still don't get it. You still think this is about blood drives and bake sales.
Bunun hayır işiyle ve kek satışıyla ilgisi yok.
- And you still don't get it.
- Ve hala da bunu anlamıyorsunuz.
You still don't get it.
Hala anlamıyorsun.
You still don't get it! Do you?
Hala anlamadın değil mi?
Still it's good you don't get killed.
Bakınca ölmemiş olman iyidir genede.
You still don't get that it's useless?
Hala anlamadın mı, gereksiz?
You've explained it three times and I still don't get it.
Bana üç kez açıkladın ve hâlâ anlamıyorum.
- You still don't get it.
- Hala anlamıyorsun.
- You still don't get it!
- Hala anlamıyorsun.
You know, I still don't get it.
Aslında hala anlamıyorum.
You still don't get it, do you?
Hâlâ anlamıyorsun, değil mi?
You still don't get it, do you?
Hala anlamıyorsun değil mi?
You still don't get it.
Hâlâ anlamıyorsun.
Okay, don't worry, you can still get out of it.
- Bir binam var benim! Merak etme, bir çıkış yolu bulunur.
You still don't get it, do you?
Hala onu kurtaramadın değil mi?
If you still don't get it, I... I know what I'll do!
ne yapacağımı biliyorum!
Still don't understand what you get out of it. Not like it's any of my business, of course, but... I get respect from the leaders of the Underworld.
Benim iş, tabii ki herhangi bir, ama değil gibi... Ben Yeraltı liderleri saygı olsun.
You don't get a bear, but it's still pretty fun.
Henüz bir ayı kazanamadı Ama izlemesi çok keyifli.
How is it possible that you still don't get me?
Nasıl oluyor da hala beni anlayamıyorsun?
" Cos you still don't get it yet
# Cos you still don't get it yet
- And you still don't get it, do you?
- Ve hala anlamadın, değil mi?