English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ Y ] / You take my breath away

You take my breath away traduction Turc

50 traduction parallèle
- You take my breath away.
- Nefesimi kesiyorsun.
You take my breath away...
Nefesimi kestin...
You take my breath away, Mr. Holmes.
Nefes kestiniz Bay Holmes.
You take my breath away!
Nefesimi kesiyorsunuz!
You take my breath away.
Nefesimi kesiyorsun.
You take my breath away.
İnsanın nefesi kesiliyor!
You take my breath away
# Nefesimi kesiyorsun
But you take my breath away.
Ama sen benim nefesimi kesiyorsun.
A Greek giving gifts... You take my breath away.
Hediye veriyor gibi.
You take my breath away.
Ayaklarımı yerden kestin.
I mean, you take my breath away, you know that?
Korkudan aklımı kaçıracaktım!
You take my breath away.
Aklımı başımdan alıyorsun.
You take my breath away.
- Nefesimi kestin.
Oh, you take my breath away.
Vay, sen benim nefes take away.
"Sage, you take my breath away."
"Sage, beni benden aldın."
You take my breath away.
Nefesim kesiliyor.
you take my breath away.
Beni heyecanlandırıyorsun
You take my breath away. ♪ Breathless...
Nefesimi kesiyorsun.. Nefes nefese...
♪ But now you take my breath away ♪
* Ama nefesimi kesiyorsun şimdi *
♪ You take my breath away ♪
* Kesiyorsun nefesimi *
♪ And say ♪ ♪ You take my breath away ♪
* Kesiyorsun nefesimi *
Why wouldn't it? You take my breath away.
Neden olmasın ki? Nefesimi kestin.
Oh, Frankie, you take my breath away.
Frankie, nefesimi kesiyorsun.
* You take my breath away... *
Kafasını bu açıyla vuran bir kadın için, kafatasının böyle kırılması imkansız.
Anna, you quite take my breath away.
- Anna, beni çok şaşırttın.
Ooh. You absolutely take my breath away.
Nefesimi kestiniz.
You take my very breath away, I swear.
Nefesimi kesiyorsun.
- After all these years, you still take my breath away.
- Bunca yıldan sonra bile hala nefesimi kesiyorsun.
Jake, you really take my breath away.
Jake, gerçekten nefesimi kesiyorsun.
You just take my breath away
# Nefesimi kesiyorsun
I mean look at you, you take my freaking breath away.
Yani kendine bir baksana, nefesimi kesiyorsun.
I just need time to catch my breath before you take it away again, okay?
Sadece aynı şeyleri tekrar yaşamamak için biraz zamana ihtiyacım var, olur mu?
You do take my breath away.
Nefesimi kesiyorsun.
Youre goin'to take my breath away, you know that?
Korkudan aklımı kaçıracaktım!
When I watch you do some of the things you do... ... when yoυ jυst take my breath away.
Seni sevdiğin şeyi yaparken izlediğimde aklım başımdan gidiyor.
¢ Ü You can take my breath away ¢ Ü
Nefesimi yanında götürebilirsin.
And open those beautiful blue eyes and take my breath away like you know you do.
O güzel mavi gözlerini aç ve... senin de yapabileceğin gibi rahatça nefes almamı sağla.
So, why don't you surprise us all and open those beautiful blue eyes and take my breath away...
Hepimize bir sürpriz yapıp nefesimi kesen o mavi gözlerini açmaya ne dersin?
La-la-la-la-la You can take my breath away
* Kesebilirsin nefesimi *
You can take my breath away I can be your hero
* Kahramanın olurum senin *
You already take my breath away.
Çoktan soluğumu kestin bile.
If you take my breath I will take away yours.
Eğer senin nefesin benden uzak olursa benim nefesimde senden uzak olur.
You have interrupted my robbery, sir, and you will step away, if you wish to take another breath.
Şu anda soygunumu bölüyorsunuz efendim eğer yaşamak istiyorsanız, kenara çekilin.
Her elegant lessons on tolerance just take my breath away, you know?
Hoşgörüyle ilgili ince dersleri nefesimi kesiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]