You think i'm kidding traduction Turc
126 traduction parallèle
Do you think I'm kidding?
Sizinle şaka yaptığımı mı sanıyorsunuz?
Did you think I was kidding when I said I'd be glad to knock you off?
Seni memnuniyetle öldürürüm dediğimde dalga mı geçiyorum sandın?
You think I'm kidding?
- Öyle mi dersin?
You really think I'm kidding myself?
- Sence kendimi mi kandırıyorum?
If you think I'm kidding, you're wrong.
Şaka yaptığımı sanıyorsan, yanılıyorsun.
- I think she's kidding you.
- Sanırım sizinle dalga geçmiş.
You think I'm kidding.
Şaka yaptığımı mı sanıyorsun.
You think I'm kidding you, don't you?
Şaka yaptığımı sanıyorsun, değil mi?
Hey, why do you think I'm kidding you?
Niye şaka yapayım ki?
You think I'm kidding, I can tell. This is strictly on the up and up.
Şaka yaptığımı düşünüyorsun ama tamamen samimi olduğumu söyleyebilirim.
Tomorrow you'll know I wasn't kidding and you'll think I was crazy.
Yarın şaka yapmadığımı anlayacak ve deli olduğumu düşüneceksiniz.
You think I'm kidding?
Şaka yaptığımı mı sanıyorsun?
- You think I'm kidding?
- Şaka yaptığımı mı sanıyorsun?
You think I'm kidding?
Şaka mı sanıyorsun?
- and if you think that I'm kidding...
- Şaka yaptığımı sanmayın...
You think I'm kidding?
Sence dalga mı geçiyorum?
I think you're kidding yourself, and I think you ought to examine this.
Bence kendini kandırıyorsun ve bunu ciddiye alman lazım. Neyi ciddiye alacağımı söyleme bana.
You probably think I'm kidding, but...
Taşşak geçtiğimi sanıyorsun, fakat...
You think I'm kidding?
Şaka mı yaptığımı sanıyorsunuz?
Ben, I know you think I was kidding but I wasn't kidding, this is it.
Ben, ciddi olmadığımı sandığını biliyorum ama ciddiyim, buraya kadar.
Now I'm scared because I don't actually think you're kidding.
Tamam şimdi korkmaya başladım çünkü sanırım şaka yapmıyorsun.
You think I'm nuts, think I'm kidding?
Ban deli diyorsunuz. Size şaka mı bu?
I haven't talked to you in a few days. And I'm starting to think you don't like me anymore. No, I'm kidding.
Birkaç gündür konuşamadık ve artık benden hoşlanmadığını Düşünüyorum.
If you think I'll cover for you, you're kidding yourself.
Seni koruyacağımı düşünüyorsan, kendini kandırıyorsun.
Are you kidding? Ha! Think I would miss a wonderful thing like this?
Böyle harika bir şeyi kaçırır mıyım?
Are you fucking kidding me? You think I'm a lesbian?
Benimle dalga mı geçiyorsun, Benim bir lezbiyen olduğumu mu düşünüyorsun?
What, you think I'm kidding?
Dalga geçtiğimi mi sandın?
Did you think I was kidding?
Şaka yaptığımı mı sandın?
You think I'm kidding, buddy boy?
Şaka mı yaptığımı sanıyorsun ufaklık?
I'm not kidding you. I think that Graciosa might be the most beautiful place on the planet.
Şaka yapmıyorum, bence Graciosa yeryüzündeki en güzel yer olabilir.
You think I'm kidding, but that's a very appealing notion.
Dalga geçtiğimi sanıyorsunuz ama bu gerçekten çok çekici bir fikir.
Do you think I'm kidding?
Şaka yaptığımı mı düşünüyorsunuz?
You think I'm kidding?
Sence şaka mı yapıyorum?
You think I'm kidding.
Şaka yapıyorum sanıyorsunuz.
Well, I think they're trying to get Anna to go to an audition which had to be tonight, but I said no. She had to stay here. - You're kidding.
Sanırım Anna'yı bu gece House of Blues'daki seçmelere götürmeye çalışıyorlar.
You think I'm kidding.
Dalga geçtiğimi sanıyorsun.
- Do you think I'm kidding?
- Şaka yaptığımı mı sanıyorsun?
I'm not kidding I think you've lost weight
Şaka değil, sanırım kilo kaybediyorsun.
What, you think I'm kidding?
Ne yani dalga geçtiğimi mi düşünüyorsun?
You think I'm kidding?
Şaka ettiğimi mi sanıyorsun?
You think I'm kidding around, but I'm serious.
Dalga geçtiğimi sanıyorsunuz, ama ben ciddiyim.
What, do you think I'm kidding? Huh?
Şaka mı yaptım sandınız?
You think I'm kidding?
Sizce şaka mı yapıyorum?
Well, do you think you can get him? I'm kidding.
Peki, onu getirtebileceğini mi düşünüyorsun?
I know you think I'm kidding myself, but I'm not.
Kendimi kandırdığımı düşündüğünü biliyorum ama kandırmıyorum.
I know you think that I'm kidding.
Benim şaka yaptığımı sandığının farkındayım.
Are you kidding? Think I'm gonna let you die on your birthday?
Doğum gününde ölmene izin verir miyim sanıyorsun?
She wants you to shoot me if you think for even 1 second that I might be trying to take over the city for my own evil purposes. I m kidding.
Şaka yapıyorum.
You might think that I am kidding and I understand that.
Şaka yaptığımı düşünebilirsiniz... ve bunu anlayabilirim.
Did you think I was kidding before?
Şaka yaptığımı mı sandın?
- you think I'm kidding?
- Sence şaka mı ediyorum?
you think you're better than me 60
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think too much 36
you think 2028
you think about it 93
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think too much 36
you think 2028
you think about it 93